Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


БД Электронный каталог. Белоярская ЦБС- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:БД Периодика. Белоярская ЦБС (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=молитва<.>)
Общее количество найденных документов : 17
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-17 
1.
   84(0)
   С 25


   
    Святая ночь [Текст] : сборник повестей и рассказов зарубежных писателей : [перевод / составитель В. А. Вебер ; художник А. М. Горлаченко]. - Москва : Политиздат, 1991. - 397, [1] с. : ил. ; 27 см. - Об авторах: с. 395-397. - 200000 экз.. - ISBN 5-250-01232-9 (в пер.) : 6.00 р.
    Содержание:
Дюморье, Дафна. Монте Верита : повесть / Д. Дюморье
д'Оревильи, Ж. Барбе. Необычная история : повесть / Ж. Б. д'Оревильи
Тутуола, Амос. Симби и Сатир Черных джунглей : повесть / А. Тутуола
Уэст, Морис. Адвокат дьявола : повесть / М. Уэст
Эллин, Стэнли. Вера Аарона Менефи : рассказ / С. Эллин
Брэдбери, Рэй. Мессия : рассказ / Р. Брэдбери
Эллисон, Ральф. Июньский день : рассказ / Р. Эллисон
Анайя, Рудольфо. Деревня, которую боги перекрасили в желтый цвет : рассказ / Р. Анайя
Мили, Ален. Перед потопом : рассказ / А. Мили
Барстоу, Стен. Двадцать сребреников : рассказ / С. Барстоу
Хартли, Лесли. Молитва : рассказ / Л. Хартли
Эме, Марсель. Благодать : рассказ / М. Эме
Узе, Бодо. Святая Кунигунда в снегу : рассказ / Б. Узе
Вюстен, Иоганнес. Ад : рассказ / И. Вюстен
Гессе, Герман. Во мне и вовне : рассказ / Г. Гессе
Зегерс, Анна. Сказания о неземном : рассказ / А. Зегерс
Найпол, Видиа. Моя тетка Золоты Зубы : рассказ / В. Найпол
Брильянтес, Грегорио С. Вера, любовь, время и доктор Ласаро : рассказ / Г. С. Брильянтес
Огот, Грейс. Амулет из слоновой кости : рассказ / Г. Огот
Уитмор, Кен. Сливки общества : рассказ / К. Уитмор
Туроне, Серджо. Искусственная вера : рассказ / С. Туроне
Кестнер, Эрих. Притча о счастье : рассказ / Э. Кестнер
Лагерквист, Пер. А лифт спускался в преисподнюю : рассказ / П. Лагерквист
Брингсвэр, Тур Оге. Евангелие от Матфея : рассказ / Т. О. Брингсвэр
Планкетт, Джеймс. Джейни-Мери : рассказ / Д. Планкетт
Казандзакис, Никос. Чудо : рассказ / Н. Казандзакис
Чапек, Карел. Святая ночь : рассказ / К. Чапек
Шницлер, Артур. Три предупреждения : рассказ / А. Шницлер
Грюнберг, Карл. Кое-что о святочном рассказе : рассказ / К. Грюнберг
Когсвелл, Теодор Р. Вы знаете Вилли : рассказ / Т. Р. Когсвелл
Ребетэс, Рене. Колдовство в Грейт-Рок-Сити : рассказ / Р. Ребетэс
Чаивиано, Даина. Искушение : рассказ / Д. Чаивиано
ББК 84(0)6

Аннотация: Во всех произведениях, входящих в этот сборник, присутствует тема религиозной веры. Религия накладывает заметный отпечаток на мироощущение и поведение героев, формирует и деформирует их идеалы и ценности, неоднозначно влияет на нравственные установки, на отношение к окружающим, находит отражение в традициях и обычаях общества. В сборник вошли повести и рассказы зарубежных писателей М. Эме, Р. Брэдбери, Г. Гессе, Н. Казандзакиса, А. Тутуолы, Д. Дюморье и др. Сборник рассчитан на широкий круг читателей.
Доп.точки доступа:
Вебер, Виктор Анатольевич \сост.\
Горлаченко, А. М. \худож.\

Экземпляры всего: 1
ЦРБ (1)
Свободны: ЦРБ (1)

Найти похожие

2.
   85.314
   Л 93


   
    Люди идут по свету : книга-концерт / составители: Леонид Беленький [и др.] ; художник Михаил Златковский ; [вступительная статья Александра Городницкого]. - Москва : Физкультура и спорт, 1989. - 398, [1] с. : муз. пр. ; 17 см. - 220000 экз.. - ISBN 5-278-00095-3 : 1.80 р.
    Содержание:
Боков, Виктор Федорович. Семеро у костра / В. Боков, В. Сидоров. - С .14-15
Боков, Виктор Федорович. Река / В. Боков. - С .16-17
Богдасарова, Светлана Борисовна. Синий перекресток / С. Богдасарова, Ю. Визбор. - С .18-19
Жмотов, Игорь Николаевич. Дороги / И. Н. Жмотов, Д. Шафро, Ю. С. Тимянский, А. Севицкий. - С .20-21
Другие авторы: Шафро Д. М., Тимянский Ю. С., Севицкий А.
Вахнюк, Борис Савельевич. Единственный выход / Б. Вахнюк. - С .22-23
Вахнюк, Борис Савельевич. Ты меня к себе не примеряй / Б. Вахнюк. - С .24-25
Вахнюк, Борис Савельевич. Терема / Б. Вахнюк. - С .26-27
Дулов, Александр Андреевич. Античная ваза / А. Дулов, А. Кушнер. - С .28-29
Дулов, Александр Андреевич. Прощай, позабудь / А. Дулов, И. Бродский. - С .29-30
Дулов, Александр Андреевич. Поселок дачный / А. Дулов, Л. Друскин. - С .30-31
Васильев, Геннадий Михайлович. Раздумья туриста / Ген. Васильев. - С .32-33
Марынкин, Анатолий Петрович. Талгарский перевал / А. Марынкин. - С .34-35
Матвеев, Владимир Васильевич. Софруджу / В. Матвеев. - С .36-37
Капгер, Владимир Александрович. Кавказская / В. Капгер. - С .38-39
Хорошевский, Андрей. Таймырская / А. Хорошевский, В. Юфа. - С .40-41
Щеглов, Борис Григорьевич. Тундра / Б. Щеглов. - С .42-43
Щеглов, Борис Григорьевич. Когда город спит / Б. Щеглов. - С .44-45
Крупп, Арон Яковлевич. Леса Белоруссии / А. Крупп. - С .46-47
Крупп, Арон Яковлевич. Что я натворил / А. Крупп. - С .47-48
Гончаров, Эдуард Владимирович. Белые сны / Э. Гончаров. - С .49
Зонов, Лев Дмитриевич. Воркутинская весна / Л. Зонов. - С .50-51
Каденко, Владимир Михайлович. Песни весны / В. Каденко. - С .52-53
Рысаков, М. Радуга / М. Рысаков. - С .54-55
Дольский, Александр Александрович. По дорогам моей земли / А. Дольский. - С .56-57
Дольский, Александр Александрович. Мир сверху / А. Дольский. - С .58-60
Мищук, Вадим Леонидович. Предвоенная баллада / Вад. Мищук, А. Межиров. - С .61-63
Шипилов, Николай Александрович. Пехота / Н. Шипилов. - С .63-64
Сергеев, Леонид Александрович. Колоколенка / Л. Сергеев. - С .65-66
Егоров, Вадим Владимирович. Песня о моих прадедах / В. Егоров. - С .67-68
Егоров, Вадим Владимирович. Следы / В. Егоров. - С .68-69
Вайханский, Борис Семенович. Мокрый декабрь / Б. Вайханский. - С .70-71
Хабаровский, Анатолий Васильевич. Опалиха / А. Хабаровский. - С .72-73
Сергеев, Валерий Николаевич. Жгут костры / В. Сергеев, Д. Кимельфельд. - С .74-75
Загот, Анатолий Александрович. Зимняя / А. Загот, Д. Кедрин. - С .76-77
Загот, Анатолий Александрович. Красный отблеск / А. Загот, Л. Однопозов. - С .78-79
Абельская, Раиса Шолемовна. Мы летим в тишине / Р. Абельская. - С .80-82
Васин, Александр Юрьевич. Знаю - легче всего / А. Васин. - С .82-83
Стеркин, Сергей Яковлевич. Патриаршие пруды / С. Стеркин. - С .84
Стеркин, Сергей Яковлевич. Иметь или не иметь / С. Стеркин, А. Аронов. - С .85-86
Дикштейн, Григорий Ефимович. Прощание с летом / Г. Дикштейн. - С .86-87
Кизяев, Александр Сергеевич. Элегия / А. Кизяев, Р. Ольшевский. - С .88-89
Цветков, Вячеслав Михайлович. Гуси-лебеди / В. Цветков, Г. Серебряков. - С .90-91
Вихорев, Валентин Иванович. За Лугой / В. Вихорев. - С .92-93
Вихорев, Валентин Иванович. Спелым колосом / В. Вихорев. - С .94-95
Глазанов, Валентин Евгеньевич. И снова уходит поезд / В. Глазанов. - С .96-97
Генкин, Александр Абрамович. Прорезала вышка / А. Генкин. - С .97-98
Полоскин, Борис Павлович. Что делать с печалью / Б. Полоскин. - С .98-99
Данилов, Семен Петрович. От мыса до мыса / С. Данилов. - С .100-101
Федоров, Виктор. Топляки / В. Федоров. - С .102-104
Федоров, Виктор. Яхта / В. Федоров. - С .104-106
Городницкий, Александр Моисеевич. Старинная пиратская / А. Городницкий. - С .106-107
Городницкий, Александр Моисеевич. Над Канадой / А. Городницкий. - С .108-109
Городницкий, Александр Моисеевич. Дорога / А. Городницкий. - С .110-111
Городницкий, Александр Моисеевич. Шуточная песня строителей Петровского флота / А. Городницкий. - С .112-113
Трегер, Михаил Ефимович. Песенка битт-боя / М. Трегер. - С .114-115
Беспрозванный, Павел Абрамович. Джон Манишка / П. Беспрозванный, А. Грин. - С .116-117
Матвеева, Новелла Николаевна. Предсказание Эгля / Н. Матвеева. - С .118-119
Матвеева, Новелла Николаевна. Цыганка / Н. Матвеева. - С .120-121
Матвеева, Новелла Николаевна. Реченька / Н. Матвеева. - С .122-123
Колесников, Юрий Николаевич. Письма / Ю. Колесников. - С .124-126
Смирнов, Сергей Александрович. Дороги, дороги / С. Смирнов, Ю. Колесников. - С .127-128
Берковский, Виктор Семенович. Песня шагом, шагом / В. Берковский, Н. Матвеева. - С .128-130
Берковский, Виктор Семенович. Контрабандисты / В. Берковский, Э. Багрицкий. - С .130-133
Берковский, Виктор Семенович. Спляшем, Пэгги! : детская песня / В. Берковский. - С .134
Безуглов, Александр Андреевич. Гитара и песня по кругу / А. Безуглов. - С .138-139
Туриянский, Владимир Львович. Откуда начинается река / В. Туриянский. - С .140-141
Туриянский, Владимир Львович. Не хватает времени / В. Туриянский. - С .142-143
Туриянский, Владимир Львович. На сентябрьской тропе / В. Туриянский. - С .144-145
Лебедев, Аркадий Семенович. Дорожная элегия / А. Лебедев, Н. Рубцов. - С .146-147
Приезжева, Наталья Борисовна. Зеленда / Н. Приезжева, Л. Прицкер. - С .148-149
Качанова, Ольга Ивановна. Речной вокзал / О. Качанова. - С .150-151
Бурда, Борис Оскарович. Жил певчий дрозд / Б. Бурда. - С .152-153
Якушева, Ариадна Адамовна. Не уходи / А. Якушева. - С .154
Якушева, Ариадна Адамовна. Мой друг рисует горы / А. Якушева. - С .155-156
Якушева, Ариадна Адамовна. Собрался товарищ в дорогу / А. Якушева. - С .156-157
Чернов, Владимир Вениаминович. Не падай от усталости / В. Чернов. - С .158-159
Шангин-Березовский, Ген Никифорович. Царевна Несмеяна / Г. Шангин-Березовский. - С .160-161
Шабунин, Николай Иванович. Загадки : детская песня / Н. Шабунин. - С .161-162
Столяр, Ирина. Крапива-лебеда / И. Столяр, М. Столяр, И. Воробьев. - С .163-164
Мешавкин, Вячеслав Андреевич. Зеленая лампа / В. Мешавкин, М. Сипер. - С .164-165
Суханов, Александр Алексеевич. Апрель / А. Суханов. - С .166-167
Суханов, Александр Алексеевич. Колокольчик / А. Суханов. - С .168-169
Трепетцов, Владимир Георгиевич. Белая береза / В. Трепетцов. - С .170-171
Мусиенко, Игорь Анатольевич. Лен / И. Мусиенко, И. Киуру. - С .172-173
Лемыш, Анатолий Владимирович. Лесной вальс / А. Лемыш. - С .174-175
Розенбаум, Александр Яковлевич. Гроздья рябины / А. Розенбаум. - С .176
Гальперштейн, Яков Леонидович. Суздаль / Я. Гальперштейн. - С .177-178
Красновский, Владимир Сергеевич. Городок / В. Красновский. - С .178-179
Красновский, Владимир Сергеевич. Городок / В. Красновский, Н. Заболоцкий. - С .178-179
Слабиков, Евгений Борисович. Лосинка / Е. Слабиков, Ю. Самохин. - С .180-181
Митяев, Олег Григорьевич. За Полярным кругом / О. Митяев. - С .182-183
Матвеенко, Сергей Леонидович. Разговор о Сибири / С. Матвеенко. - С .184-185
Панюшкин, Юрий Михайлович. Десятибалльный лед / Ю. Панюшкин. - С .186-187
Зазнобкин, Анатолий Владимирович. Оглянись / А. Зазнобкин. - С .188-189
Юрьев, Сергей. Тот день / С. Юрьев. - С .190-191
Захарченко, Любовь Ивановна. Ветер / Л. Захарченко. - С .192-193
Кабанов, Виктор Петрович. Парус / В. Кабанов. - С .194-195
Забашта, Виктор Григорьевич. Песенка оптимиста / В. Забашта. - С .196-197
Кукин, Юрий Алексеевич. Остается / Ю. Кукин. - С .198-199
Кукин, Юрий Алексеевич. Париж / Ю. Кукин. - С .200-201
Кукин, Юрий Алексеевич. Тридцать лет / Ю. Кукин. - С .202-203
Кукин, Юрий Алексеевич. Сумерки / Ю. Кукин. - С .204-205
Зарифьян, Анэс Гургенович. Выше голову! / А. Зарифьян. - С .206-207
Смирнов, Аркадий Светославович. Посвящение Самарканду / А. Смирнов. - С .208-209
Руднева, Ирина Александровна. Ушло наше время / И. Руднева. - С .210-211
Жук, Игорь Теодорович. Неоконченный путь / И. Жук. - С .212-213
Бачурин, Евгений Владимирович. Первый менестрель / Е. Бачурин. - С .214-215
Русаков, Сергей Анатольевич. Мастера / С. Русаков. - С .216-217
Белухин, Дмитрий Алексеевич. Колокола / Д. Белухин. - С .218-219
Зозуля, Юрий Павлович. Туман / Ю. Зозуля. - С .220
Боханцев, Сергей Николаевич. Рожон / С. Боханцев. - С .221
Сильчук, Геннадий Викторович. Аксиния / Г. Сильчук. - С .222-223
Ченцов, Илья Порфирьевич. Погоня / И. Ченцов. - С .224-225
Крючков, Андрей Петрович. В дороге / А. Крючков, Я. Полонский. - С .226-227
Левин, Александр Шлемович. Музыка травы / А. Левин. - С .230-231
Ражников, Владимир Григорьевич. Чабрец / В. Ражников. - С .232-234
Медникова, Алла Михайловна. Арбатская симфония / А. Медникова. - С .235-236
Поздняев, Андрей Константинович. Баллада о таллиннском ночном дозоре / А. Поздняев, Е. Сергеев. - С .237-238
Левинзон, Иосиф Липатьевич. Шаги / И. Левинзон. - С .238-239
Борисов, Владимир Михайлович. Каргополочка / В. Борисов, Д. Сухарев. - С .240
Кривенко, Виталий. На том берегу / В. Кривенко. - С .242-244
Семаков, Леонид Павлович. Зеленогорбые верблюды / Л. Семаков. - С .244-245
Плоткин, Виктор. Полустанок / В. Плоткин, В. Гончаров. - С .246-247
Краснопольский, Александр Аркадьевич. Тревожная / А. Краснопольский. - С .248-249
Козловский, Андрей Владимирович. Как много громких слов / А. Козловский. - С .250-251
Козловский, Андрей Владимирович. Ночная / А. Козловский. - С .252-253
Коган, Яков Гарриевич. Другу / Я. Коган. - С .254-255
Михалев, Игорь Прокопьевич. Сонная песня / И. Михалев. - С .256-257
Михалев, Игорь Прокопьевич. Памяти Юрия Визбора / И. Михалев. - С .258-260
Визбор, Юрий Иосифович. Финские горы / Ю. Визбор. - С .260-261
Высоцкий, Владимиp Семенович. Горизонт / В. Высоцкий. - С .271-273
Высоцкий, Владимиp Семенович. Гололед / В. Высоцкий. - С .274-275
Высоцкий, Владимиp Семенович. Горное эхо / В. Высоцкий. - С .275-277
Высоцкий, Владимиp Семенович. Гитара / В. Высоцкий. - С .277-278
Аделунг, Георгий Николаевич. Мы с тобой давно уже не те / Г. Аделунг. - С .282-283
Ткачев, Александр Васильевич. Я песенку пишу / А. Ткачев. - С .284-285
Анчаров, Михаил Леонидович. Песенка о парашютах / М. Анчаров. - С .286-287
Анчаров, Михаил Леонидович. Песенка об истине / М. Анчаров. - С .288-289
Анчаров, Михаил Леонидович. Баллада об относительности возраста / М. Анчаров. - С .289-291
Васильев, Георгий Леонардович. Вечный думатель / Г. Васильев. - С .292-294
Гулин, Сергей Петрович. Песенка странствий / С. Гулин. - С .295-296
Крылов, Сергей Анатольевич. В ожидании чуда / С. Крылов. - С .297-299
Минин, Сергей Алексеевич. Солнечный зайчик / С. Минин. - С .300-301
Перевалов, Геннадий Михайлович. Споры / Г. Перевалов, В. Вишнев. - С .302-304
Окуджава, Булат Шалвович. Песенка о синих маяках / Б. Окуджава. - С .305-306
Окуджава, Булат Шалвович. Молитва / Б. Окуджава. - С .306-307
Окуджава, Булат Шалвович. Главная песенка / Б. Окуджава. - С .308-309
Окуджава, Булат Шалвович. Примета / Б. Окуджава. - С .310-311
Никитин, Сергей Яковлевич. Монумент / С. Никитин, А. Твардовский. - С .312-313
Никитин, Сергей Яковлевич. Небо / С. Никитин, Д. Сухарев. - С .314-315
Никитин, Сергей Яковлевич. Здравствуй / С. Никитин, А. Якушева. - С .316-318
Перов, Александр Леонидович. Давай поговорим / А. Перов. - С .319-320
Устинов, Юрий Михайлович. Песня / Ю. Устинов. - С .321-322
Устинов, Юрий Михайлович. Синий краб / Ю. Устинов, В. Крапивин. - С .322-323
Щербаков, Михаил Константинович. Прощальная II / М. Щербаков. - С .324-325
Щербаков, Михаил Константинович. Вишневое варенье / М. Щербаков. - С .326-327
Иванов, Александр Иванович. Последний маяк / А. Иванов. - С .328-330
Ланцберг, Владимир Исаакович. Костер у подножья / В. Ланцберг. - С .331-332
Ланцберг, Владимир Исаакович. Зеленый поезд / В. Ланцберг. - С .332-333
Шмаков, Руслан Александрович. Заветная гора / Р. Шмаков. - С .334-336
Шемшученко, Владимир Иванович. Синие ели / В. Шемшученко. - С .336-338
Володин, Михаил Яковлевич. Гори, моя душа! / М. Володин. - С .338-339
Лорес, Юрий Львович. Шиповник / Ю. Лорес. - С .342-343
Бережков, Владимир Владимирович. Тайнинка / В. Бережков. - С .344-345
Луферов, Виктор Архипович. А мне хоть раз в году / В. Луферов. - С .346-347
Луферов, Виктор Архипович. Музыкант / В. Луферов. - С .348-351
Кочетков, Михаил Николаевич. Шарманщик / М. Кочетков. - С .352-353
Мирзаян, Александр Завенович. Воспоминание о 60-х / А. Мирзаян. - С .354-355
Матвеева, Вера Ильинична. Будет ласковый дождь / В. Матвеева. - С .356-357
Матвеева, Вера Ильинична. Прогулка по городу / В. Матвеева. - С .357-358
Клячкин, Евгений Исаакович. Псков / Е. Клячкин. - С .359-360
Клячкин, Евгений Исаакович. Осенний романс / Е. Клячкин. - С .360-362
Клячкин, Евгений Исаакович. Пилигримы / Е. Клячкин, И. Бродский. - С .363-364
Долина, Вероника Аркадьевна. Воздухоплаватель / В. Долина. - С .365-367
Долина, Вероника Аркадьевна. Серая Шейка / В. Долина. - С .368-369
Качан, Владимир Андреевич. Пушкин / В. Качан, Л. Филатов. - С .370-371
Медведенко, Александр Аркадьевич. Декабристы / А. Медведенко. - С .372-373
Галич, Александр Аркадьевич. Отчий дом / А. Галич. - С .374-375
Галич, Александр Аркадьевич. Старательский вальсок / А. Галич. - С .376-377
Галич, Александр Аркадьевич. Уходят друзья... / А. Галич. - С .378-380
Ким, Юлий Черсанович. Губы окаянные / Ю. Ким. - С .381
Ким, Юлий Черсанович. На рассвете / Ю. Ким. - С .382-383
Ким, Юлий Черсанович. Забудь былое / Ю. Ким. - С .384-385
Ким, Юлий Черсанович. Фантастика-романтика / Ю. Ким. - С .386-387
Канер, Валерий Викторович. А все кончается / В. Канер. - С .388-389
Ченборисова, Роза Захаровна. Люди идут по свету / Р. Ченборисова, И. Сидоров. - С .390-391
ББК 85.314

Рубрики: НОТЫ

Кл.слова (ненормированные):
песни авторские -- песни российских бардов -- барды
Аннотация: В этой книге предпринята попытка воссоздать атмосферу фестивалей авторской песни - собрать вместе представителей разных поколений, людей с разными творческими поисками, разными судьбами. С такими знаменитостями, как Б. Окуджава, В. Высоцкий, А. Галич, Ю. Кукин, Ю. Ким, Е. Клячкин, Ю. Визбор, М. Анчаров, А. Городницкий, здесь соседствуют начинающие авторы. Составители сборника стремились расширить представления об авторской песне даже у знатоков, привлекая к участию в фестивале бардов из разных городов, возрождая незаслуженно забытые песни и представляя на суд читателя новые. Текст песен сопровождается нотной записью.
Доп.точки доступа:
Беленький, Леонид Петрович \сост.\
Акелькин, Виталий Игоревич \сост.\
Акименко, Иван Александрович \сост.\
Трепетцов, Владимир Георгиевич \сост.\
Златковский, Михаил \худож.\
Городницкий, Александр Моисеевич (1933- ) \авт. предисл.\
Севицкий, А.

Экземпляры всего: 2
ЦРБ (2)
Свободны: ЦРБ (2)

Найти похожие

3.
84Р6/С60-605028877
   84(2Рос=Рус)6
   С 60


    Солженицын, Александр Исаевич.
    Рассказы. Крохотки [Текст] / А. И. Солженицын. - Москва : Эксмо, 2010. - 640 с. - (Библиотека всемирной литературы). - ISBN 978-5-699-40323-3 : 312.00 р.
    Содержание:
Один день Ивана Денисовича
Матренин двор
Кл.слова: праведники (лит. тема), деревня (лит. тема), женский труд (лит. тема)
Пасхальный крестный ход
Молитва о России
ББК 84(2Рос=Рус)6-4

Экземпляры всего: 1
ЦРБ (1)
Свободны: ЦРБ (1)

Найти похожие

4.
6+
   84(2Рос)
   Х -91


   
    Хрестоматия (для 3-4-х классов) [Текст] : произведения школьной программы по литературе / [составитель Юдаева Марина Владимировна] ; художник Геннадий Соколов. - Москва : Самовар, 2016. - 312, [6] с. : [10] л. цв. ил. ; 22 см. - (Школьная библиотека). - 30000 экз.. - ISBN 978-5-9781-0895-8 (в пер.) : 188.07 р.
    Содержание:
Медведь - половинщик. По щучьему велению. Семилетка. Окаменелое царство. : русские народные сказки
Три поездки Ильи Муромца. Илья Муромец и Калин - царь. Микула Селянинович и Святогор. Садко. : былины
Жуковский, Василий Андреевич. Сказка о царе Берендее, о его сыне Иване - царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи- царевны, Кощеевой дочери / В. А. Жуковский
Рылеев, Кондратий Фёдорович. Иван Сусанин / К. Ф. Рылеев
Пушкин, Александр Сергеевич. Зимняя дорога (отрывок). Няне. " Гонимы вешними лучами..." (из романа " Евгений Онегин"). " Птичка божия не знает..." (Из поэмы "Цыганы"). " В чужбине свято соблюдаю..."; " Люблю тебя, Петра творенье..." ( Из поэмы " Медный всадник"); Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях ( отрывок) / А. С. Пушкин
Баратынский, Евгений Абрамович. "Весна, весна! Как воздух чист!"; " Где сладкий шёпот моих лесов?..." / Е. А. Баратынский
Одоевский, В. Ф. Городок в табакерке / В. Ф. Одоевский
Тютчев, Ф. И. "Чародейкою зимою...". " Ещё земли печален вид...". " В небе тают облака...". " Есть в осени первоначальной ..." / Ф. И. Тютчев
Лермонтов, Михаил Юрьевич. парус. Тучи. Молитва. Дыры Терека (отрывок) / М. Ю. Лермонтов
Ершов, Пётр Павлович. Конёк - горбунок (отрывок) / П. П. Ершов
ББК 84(2Рос)

Кл.слова (ненормированные):
ШКОЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ПРОИЗВЕДЕНИЯ ШКОЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ -- ХРЕСТОМАТИИ ПО ЛИТЕРАТУРЕ -- РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА -- УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО
Доп.точки доступа:
Жуковский, Василий Андреевич
Рылеев, Кондратий Фёдорович
Пушкин, Александр Сергеевич
Баратынский, Евгений Абрамович
Одоевский, В. Ф.
Тютчев, Ф. И.
Лермонтов, Михаил Юрьевич
Ершов, Пётр Павлович
Юдаева, Марина Владимировна \сост.\
Соколов, Геннадий Валентинович \худож.\

Экземпляры всего: 1
ф1 (1)
Свободны: ф1 (1)

Найти похожие

5.
26.89(2Рос-6Хан)
М 75


    Молданов, Тимофей.
    Боги земли казымской [Текст] / Т. Молданов, Т. Молданова ; ред. Н. В. Лукина ; худ. А. А. Морозов ; Комитет по делам малочисленных народов севера, Правительство Ханты-Мансийского автоном. округа, Науч.-исследовательский ин-т обско-угорских народов. - Томск : Издательство Томского университета, 2000. - 111, [1] с. - 2000 экз.. - ISBN 5-7511-1219-9 : 30.00 р.
ГРНТИ
ББК 26.89(2Рос-6Хан)

Рубрики: Обско-угорские народы--Культура

   Ханты--Этнография


Кл.слова (ненормированные):
Божества, ханты -- Песня-молитва, ханты
Доп.точки доступа:
Молданова, Татьяна
Лукина, Н. В. \ред.\
Морозов, А. А. \худож.\
Ханты-Мансийский автономный округ. Комитет по делам малочисленных народов севера
Ханты-Мансийский автономный округ. Правительство
Научно-исследовательский институт обско-угорских народов (Ханты-Мансийск)

Экземпляры всего: 1
ЦРБ (1)
Свободны: ЦРБ (1)

Найти похожие

6.
12+
   84(Рос)
   Р 62


   
    Рождественский ужин [Текст] : рассказы и стихи : вдохновляющее чтение для всей семьи / [составитель А. Н. Логунов]. - Москва : Никея, 2019. - 441, [1] с. ; 19 см. - ISBN 978-5-91761-936-1 (в пер.) : 496.15 р.
    Содержание:
Дьяченко, Александр. Радость / А. Дьяченко
Дьяченко, Александр. Колядки / А. Дьяченко
Лагерлеф, Сельма. Святая ночь / С. Лагерлеф
Гоголь, Николай Васильевич. Ночь перед Рождеством / Н. В. Гоголь
Чехов, Антон Павлович. Мальчики / А. П. Чехов
Засодимский, Павел Владимирович. В метель и вьюгу / П. В. Засодимский
Андреев, Леонид Николаевич. Ангелочек / Л. Н. Андреев
Куприн, Александр Иванович. Тапер / А. И. Куприн
Лесков, Николай Семенович. Христос в гостях у мужика / Н. С. Лесков
Лукашевич, Клавдия Владимировна. Заветное окно / К. В. Лукашевич
Григорович, Дмитрий Васильевич. Прохожий / Д. В. Григорович
Куприн, Александр Иванович. Чудесный доктор / А. И. Куприн
Агафонов, Николай (протоиерей). Молитва алтарника / Н. Агафонов
Лесков, Николай Семенович. Неразмененный рубль / Н. С. Лесков
Шантаев, Александр. Катин сон / А. Шантаев
Круглов, Александр. Елка в царстве зверей / А. Круглов
Немирович-Данченко, Василий Иванович. Собака / В. И. Немирович-Данченко
ББК 84(Рос)

Кл.слова (ненормированные):
РОЖДЕСТВО
Доп.точки доступа:
Логунов, Александр Николаевич \сост.\

Экземпляры всего: 1
ЦРБ ИДО (1)
Свободны: ЦРБ ИДО (1)

Найти похожие

7.
   84(2=411.2)6
   М 30


   Маршак, Самуил Яковлевич (1887-1964)

    Собрание сочинений : в 4 томах / С. Маршак ; ответственный редактор С. В. Михалков ; вступительная статья А. Т. Твардовского ; составление и примечания Т. Л. Аверьяновой ; иллюстрации А. А. Шпакова. - Москва : Правда, 1990. - 21 см (В пер.).
   Т. 3 : Переводы зарубежных поэтов ; Из английской и шотландской народной поэзии ; Английские эпиграммы разных времен / иллюстрации А. Шпакова. - 1990. - 572, [1] с. : цв. ил., ил. - 500000 экз.. - ISBN 5-253-0002-10 : Б. ц.
    Содержание:
Шекспир, Уильям. "Мы урожая ждем от лучших лоз..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда твое чело избороздят..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Прекрасный облик в зеркале ты видишь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Растратчик милый, расточаешь ты..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Украдкой время с тонким мастерством..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Смотри же, чтобы жесткая рука..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Пылающую голову рассвет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты - музыка, но звукам музыкальным..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Должно быть, опасаясь вдовьих слез..." : сонет
Шекспир, Уильям. "По совести скажи: кого ты любишь?." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мы вянем быстро - так же, как растем..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда часы мне говорят, что свет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не изменяйся, будь самим собой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я не по звездам о судьбе гадаю..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда подумаю, что миг единый..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Но если время нам грозит осадой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как мне уверить в доблестях твоих..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Сравню ли с летним днем твои черты?." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты притупи, о время, когти льва..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Лик женщины, но строже, совершенней..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не соревнуюсь я с творцами од..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Лгут зеркала, - какой же я старик!." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как тот актер, который оробев..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мой глаз гравером стал и образ твой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто под звездой счастливою рожден..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Покорный данник, верный королю..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Трудами изнурен, хочу уснуть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как я могу усталость превозмочь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда, в раздоре с миром и судьбой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда на суд безмолвных, тайных дум..." : сонет
Шекспир, Уильям. "В твоей груди я слышу все сердца..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, если ты тот день переживешь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я наблюдал, как солнечный восход..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Блистательный мне был обещан день..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты не грусти, сознав свою вину..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Признаюсь я, что двое мы с тобой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как радует отца на склоне дней..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Неужто музе не хватает темы..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, как тебе хвалу я воспою..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Все страсти, все любви мои возьми..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Беспечные обиды юных лет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Полгоря в том, что ты владеешь ею..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Смежая веки, вижу я острей..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда бы мыслью стала эта плоть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Другие две основы мирозданья..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мой глаз и сердце - издавна в борьбе..." : сонет
Шекспир, Уильям. "У сердца с глазом - тайный договор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Заботливо готовясь в дальний путь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "В тот черный день (пусть он минует нас!)..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как тяжко мне, в пути взметая пыль..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Так я оправдывал несносный нрав..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как богачу, доступно мне в любое..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Какою ты стихией порожден?..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Прекрасное прекрасней во сто крат..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Замшелый мрамор царственных могил..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Проснись, любовь! Твое ли острие." : сонет
Шекспир, Уильям. "Для верных слуг нет ничего другого..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Избави бог, меня лишивший воли..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Уж если нет на свете новизны..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как движется к земле морской прибой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Твоя ль вина, что милый образ твой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Любовь к себе моим владеет взором." : сонет
Шекспир, Уильям. "Про черный день, когда моя любовь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мы видели, как времени рука..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Уж если медь, гранит, земля и море..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Спроси, зачем в пороках он живет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Его лицо - одно из отражений..." : сонет
Шекспир, Уильям. "В том внешнем, что в тебе находит взор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "То, что тебя бранят, - не твой порок..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты погрусти, когда умрет поэт..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Дабы не мог тебя заставить свет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "То время года видишь ты во мне..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда меня отправят под арест..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты утоляешь мой голодный взор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Увы, мой стих не блещет новизной..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Седины ваши зеркало покажет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Тебя я музой называл своею..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда один я находил истоки..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мне изменяет голос мой и стих..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Тебе ль меня придется хоронить..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не обручен ты с музою моей..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я полагал: у красоты твоей..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто знает те слова, что больше значат..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Моя немая муза так скромна..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Его ли стих - могучий шум ветрил..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Прощай! Тебя удерживать не смею..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда захочешь, охладев ко мне..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Скажи, что ты нашла во мне черту..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Уж если ты разлюбишь, - так теперь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто хвалится родством своим со знатью..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты от меня не можешь ускользнуть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Что ж, буду жить, приемля, как условья..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто, злом владея, зла не причинит..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты украшать умеешь свой позор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто осуждает твой беспечный нрав..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мне показалось, что была зима..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Нас разлучил апрель цветущий, бурный..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Фиалке ранней бросил я упрек..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Где муза? Что молчат ее уста..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О ветреная муза, отчего..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Люблю, - но реже говорю об этом..." : сонет
Шекспир, Уильям. "У бедной музы красок больше нет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не нахожу я времени примет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Язычником меня ты не зови..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда читаю в свитке мертвых лет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ни собственный мой страх, ни вещий взор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Что может мозг бумаге передать..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Меня неверным другом не зови..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Да, это правда: где я ни бывал..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, как ты прав. судьбу мою браня..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мой друг, твоя любовь и доброта..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Со дня разлуки - глаз в душе моей..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Неужто я, прияв любви венец..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, как я лгал когда-то, говоря..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мешать соединенью двух сердец..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Скажи, что я уплатой пренебрег..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Для аппетита пряностью приправы..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Каким питьем из горьких слез Сирен..." : сонет
Шекспир, Уильям. "То, что мой друг бывал жесток со мною..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Твоих таблиц не надо мне. В мозгу..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не хвастай, время, властью надо мной..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, будь моя любовь - дитя удачи..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Что, если бы я право заслужил..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Крылатый мальчик мой, несущий бремя..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Прекрасным не считался черный цвет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Едва лишь ты, о музыка моя..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Издержки духа и стыда растрата..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ее глаза на звезды не похожи..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты прихоти полна и любишь власть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Люблю твои глаза. Они меня..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Будь проклята душа, что истерзала..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Итак, он твой, Теперь судьба моя..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Недаром имя, данное мне, значит..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Твоя душа противится свиданьям..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Любовь слепа и нас лишает глаз..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда клянешься мне, что вся ты сплошь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Оправдывать меня не принуждай..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Будь так умна, как зла. Не размыкай..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мои глаза в тебя не влюблены..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Любовь - мой грех, и гнев твой справедлив..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Нередко для того, чтобы поймать..." : сонет
Шекспир, Уильям. "На радость и печаль, по воле рока..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я ненавижу, - вот слова..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Моя душа, ядро земли греховной..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Любовь - недуг. Моя душа больна..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, как любовь мой изменила глаз!." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты говоришь, что нет любви во мне..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Откуда столько силы ты берешь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не знает юность совести упреков..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я знаю, что грешна моя любовь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Бог Купидон дремал в тиши лесной..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Божок любви под деревом прилег..." : сонет
Шекспир, Уильям. Конь : из поэмы "Венера и Адонис"
Шекспир, Уильям. Песня о рогах : из комедии "Как вам это понравится
Шекспир, Уильям. Весенняя песня : из комедии "Как вам это понравится"
Шекспир, Уильям. Песня Балтазара : из комедии "Много шума из ничего"
Шекспир, Уильям. Песенка : из "Зимней сказки"
Шекспир, Уильям. Песенка бродячего торговца : из "Зимней сказки"
Шекспир, Уильям. Песни Офелии : из трагедии "Гамлет"
Шекспир, Уильям. Песни шута : из комедии "Король Лир"
Шекспир, Уильям. Песни шута : из комедии "Двенадцатая ночь"
Шекспир, Уильям. Песенка : из "Антония и Клеопатры"
Шекспир, Уильям. Надгробный плач
Бернс, Роберт. Честная бедность : стихи
Бернс, Роберт. Джон Ячменное Зерно : стихи
Бернс, Роберт. Старая дружба : стихи
Бернс, Роберт. Был честный фермер мой отец : стихи
Бернс, Роберт. Маленькая баллада : стихи
Бернс, Роберт. Робин : стихи
Бернс, Роберт. В горах мое сердце : стихи
Бернс, Роберт. Лучший парень : стихи
Бернс, Роберт. Брюс - шотландцам : стихи
Бернс, Роберт. Шотландская слава : стихи
Бернс, Роберт. Дерево свободы : стихи
Бернс, Роберт. Макферсон перед казнью : стихи
Бернс, Роберт. Возвращение солдата : стихи
Бернс, Роберт. Джон Андерсон : стихи
Бернс, Роберт. Любовь : стихи
Бернс, Роберт. "Пробираясь до калитки..." : стихи
Бернс, Роберт. "Давно ли цвел зеленый дол..." : стихи
Бернс, Роберт. Конец лета : стихи
Бернс, Роберт. "Ты меня оставил, Джеми..." : стихи
Бернс, Роберт. "Где-то в пещере, в прибрежном краю..." : стихи
Бернс, Роберт. Расставание : стихи
Бернс, Роберт. За полем ржи : стихи
Бернс, Роберт. Поцелуй : стихи
Бернс, Роберт. Над рекой Афтон : стихи
Бернс, Роберт. Заздравный тост : стихи
Бернс, Роберт. "Наш Вилли пива наварил..." : стихи
Бернс, Роберт. Подруга угольщика : стихи
Бернс, Роберт. Я пью твое здоровье! : стихи
Бернс, Роберт. Новогодний привет старого фермера его старой лошади : стихи
Бернс, Роберт. Финдлей : стихи
Бернс, Роберт. Шела О'Нил : стихи
Бернс, Роберт. Счастливый вдовец : стихи
Бернс, Роберт. Ода к зубной боли : стихи
Бернс, Роберт. Песня = "Растет камыш среди реки..." : стихи
Бернс, Роберт. "...- Нет ни души живой вокруг..." : стихи
Бернс, Роберт. Ночной разговор : стихи
Бернс, Роберт. Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника : стихи
Бернс, Роберт. Мельник : стихи
Бернс, Роберт. Девушки и Тарболтона : стихи
Бернс, Роберт. Мое счастье : стихи
Бернс, Роберт. Пойду-ка я в солдаты : стихи
Бернс, Роберт. "Вина мне пинту раздобудь..." : стихи
Бернс, Роберт. Песня = "Нынче здесь, завтра там - беспокойный Вилли..." : стихи
Бернс, Роберт. Белая куропатка : стихи
Бернс, Роберт. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом : стихи
Бернс, Роберт. "Скалистые горы, где спят облака..." : стихи
Бернс, Роберт. О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня : стихи
Бернс, Роберт. Горной маргаритке, которую я примял своим плугом : стихи
Бернс, Роберт. Ответ на письмо : стихи
Бернс, Роберт. Мой парень : стихи
Бернс, Роберт. Счастливая дружба : стихи
Бернс, Роберт. За тех, кто далеко : стихи
Бернс, Роберт. Строчки о войне и любви : стихи
Бернс, Роберт. Послание к собрату-поэту : стихи
Бернс, Роберт. Сон : отрывок
Бернс, Роберт. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы : стихи
Бернс, Роберт. Тэм Глен : стихи
Бернс, Роберт. Когда кончался сенокос : стихи
Бернс, Роберт. В ячменном поле : стихи
Бернс, Роберт. Надпись на книге стихов : стихи
Бернс, Роберт. Цветок Девона : стихи
Бернс, Роберт. Перед разлукой : стихи
Бернс, Роберт. Моему незаконнорожденному ребенку : стихи
Бернс, Роберт. Любовь и бедность : стихи
Бернс, Роберт. Что делать девчонке? : стихи
Бернс, Роберт. Сватовство Дункана Грэя : стихи
Бернс, Роберт. Молитва святоши Вилли : стихи
Бернс, Роберт. Надгробное слово ему же : стихи
Бернс, Роберт. "Со скрипкой черт пустился в пляс..." : стихи
Бернс, Роберт. Послание к другу : стихи
Бернс, Роберт. Том О'Шентер : повесть в стихах
Бернс, Роберт. Песня "Ты свистни - тебя не заставлю я ждать..." : стихи
Бернс, Роберт. Ночлег в пути : стихи
Бернс, Роберт. "Что видят люди в городке..." : стихи
Бернс, Роберт. Березы Эберфельди : стихи
Бернс, Роберт. "Пойдешь ли со мною, о Тибби Дунбар?." : стихи
Бернс, Роберт. Босая девушка : стихи
Бернс, Роберт. "В полях, под снегом и дождем..." : стихи
Бернс, Роберт. Прощание : стихи
Бернс, Роберт. К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта : стихи
Бернс, Роберт. О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона : стихи
Бернс, Роберт. Надпись на банковом билете : стихи
Бернс, Роберт. "Всю землю тьмой заволокло..." : стихи
Бернс, Роберт. Веселые нищие : кантата
Бернс, Роберт. Беспутный, буйный Вилли : стихи
Бернс, Роберт. Старый Роб Моррис : стихи
Бернс, Роберт. Песня "Как слепы и суровы..." : стихи
Бернс, Роберт. Песня девушки : стихи
Бернс, Роберт. Лорд Грегори : баллада
Бернс, Роберт. "Милорд спешит в поля, в леса..." : стихи
Бернс, Роберт. Где к морю катится река : стихи
Бернс, Роберт. "Стакан вина и честный друг..." : стихи
Бернс, Роберт. Западный ветер : стихи
Бернс, Роберт. : из поэмы "Святая ярмарка"
Бернс, Роберт. "Жена верна мне одному..." : стихи
Бернс, Роберт. Зима пронеслась : стихи
Бернс, Роберт. "Был я рад, когда гребень вытачивал..." : стихи
Бернс, Роберт. Нэнси : стихи
Бернс, Роберт. Смерть и доктор Горнбук : стихи
Бернс, Роберт. "Дружок мой пленен моим взором и станом..." : стихи
Бернс, Роберт. Невеста с приданым : стихи
Бернс, Роберт. Пастух : стихи
Бернс, Роберт. К Тибби : стихи
Бернс, Роберт. Свадьба в городке Мохлин : стихи
Бернс, Роберт. "Весной ко мне сватался парень один..." : стихи
Бернс, Роберт. Кузнецу : стихи
Бернс, Роберт. Ода шотландскому пудингу "Хаггис" : стихи
Бернс, Роберт. Овсянка : стихи
Бернс, Роберт. Послание Гамильтону : по поводу рождения у поэта близнецов
Бернс, Роберт. Песня раба-негра : стихи
Бернс, Роберт. "Зачем терпеть в расцвете сил..." : стихи
Бернс, Роберт. "Якобиты на словах..." : стихи
Бернс, Роберт. "Прощай, синева, и листва, и трава..." : Отрывок
Бернс, Роберт. Горец : стихи
Бернс, Роберт. О чествовании памяти поэта Томсона : стихи
Бернс, Роберт. Надпись на алтаре независимости : стихи
Бернс, Роберт. Надпись алмазом на оконном стекле в таверне : стихи
Бернс, Роберт. О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения - на рассвете 25 января : стихи
Бернс, Роберт. Сова : стихи
Бернс, Роберт. Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает : стихи
Бернс, Роберт. Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли : стихи
Бернс, Роберт. Мэгги с мельницы : стихи
Бернс, Роберт. Свадьба Мэгги : стихи
Бернс, Роберт. Застольная : стихи
Бернс, Роберт. Песня о злой жене : стихи
Бернс, Роберт. Песенка о старом муже : стихи
Бернс, Роберт. Песня на мотив народной песни "Покупайте веники" : стихи
Бернс, Роберт. О лисице, которая сорвалась с цепи и убежала от мистера Гленридделла : стихи
Бернс, Роберт. Ничего : стихи
Бернс, Роберт. Две собаки : стихи
Бернс, Роберт. Жалоба девушки : стихи
Бернс, Роберт. Про кого-то : стихи
Бернс, Роберт. Подруга моряка : стихи
Бернс, Роберт. Дэви : стихи
Бернс, Роберт. Предвыборная баллад : стихи
Бернс, Роберт. Плениться мог бы я тобой : стихи
Бернс, Роберт. Два парня : стихи
Бернс, Роберт. "Пора отчалить кораблю..." : стихи
Бернс, Роберт. "Ты не там спала, где надо..." : стихи
Бернс, Роберт. "Что сделала со мною мать..." : стихи
Бернс, Роберт. "Сердца быстрое биенье..." : стихи
Бернс, Роберт. "Властитель ног да и сердец!." : стихи
Бернс, Роберт. Садовник с лопатой : стихи
Бернс, Роберт. Домик у ручья : стихи
Бернс, Роберт. "Побывал я между скал..." : стихи
Бернс, Роберт. Песенка "Жила-была тетка под старою ивой..." : стихи
Бернс, Роберт. "Что предо мной король Луи..." : стихи
Бернс, Роберт. На берегу реки Эйр : стихи
Бернс, Роберт. "У мамы тихо я росла..." : стихи
Бернс, Роберт. Поедешь ли в Индию, Мэри? : стихи
Бернс, Роберт. Шерамурский бой "- Пришел ли ты пасти овец..." : стихи
Бернс, Роберт. "Как мне не плакать день и ночь!." : стихи
Бернс, Роберт. "Оставьте романы!." : стихи
Бернс, Роберт. "Мою ладонь твоей накрой..." : стихи
Бернс, Роберт. "Наследница-дочь на охоте была..." : стихи
Бернс, Роберт. "Когда деревья обнажил..." : стихи
Бернс, Роберт. "Мой Джоки - славный молодец..." : стихи
Бернс, Роберт. "Когда молодежь на траве среди луга..." : стихи
Бернс, Роберт. Красавицы деревни Мохлин : стихи
Бернс, Роберт. "Всеми забыта, нема..." : стихи
Бернс, Роберт. Мисс Феррьер : стихи
Бернс, Роберт. "Веселый май одел кусты..." : стихи
Бернс, Роберт. "Люблю один я городок..." : стихи
Бернс, Роберт. К портрету духовного лица : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия бездушному дельцу : эпиграмма
Бернс, Роберт. Поклоннику знати : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на могиле школьного педанта : эпиграмма
Бернс, Роберт. При посещении богатой усадьбы : эпиграмма
Бернс, Роберт. На лорда Галлоуэй : эпиграмма
Бернс, Роберт. Книжный червь : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надгробная надпись : эпиграмма
Бернс, Роберт. О черепе тупицы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на могиле сельского волокиты : эпиграмма
Бернс, Роберт. О происхождении одной особы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Потомку Стюартов : эпиграмма
Бернс, Роберт. На благодарственном молебне по случаю победы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Ответ "верноподданным уроженцам Шотландии" : эпиграмма
Бернс, Роберт. При посещении разрушенного дворца шотландских королей : эпиграмма
Бернс, Роберт. Переводчику Марциала : эпиграмма
Бернс, Роберт. Ответ на угрозу злонамеренного критика : эпиграмма
Бернс, Роберт. Актрисе мисс Фонтенелль : эпиграмма
Бернс, Роберт. К портрету известной мисс Бернс : эпиграмма
Бернс, Роберт. Ярлычок на карету знатной дамы : эпиграмма
Бернс, Роберт. О золотом кольце : эпиграмма
Бернс, Роберт. Красавице, проповедующей свободу и равенство : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия преподавателю латыни : эпиграмма
Бернс, Роберт. Мисс Джинни Скотт : эпиграмма
Бернс, Роберт. Лорд-адвокат : эпиграмма
Бернс, Роберт. Проповеднику Лемингтонской церкви : эпиграмма
Бернс, Роберт. Трактирщице из Рослина : эпиграмма
Бернс, Роберт. О плохих дорогах : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на могиле честолюбца : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия твердолобому трусу : эпиграмма
Бернс, Роберт. Художнику : эпиграмма
Бернс, Роберт. Девушке маленького роста : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия владельцу усадьбы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Нетленный капитан : эпиграмма
Бернс, Роберт. В защиту акцизного : эпиграмма
Бернс, Роберт. Капитану Ридделю при возвращении газеты : эпиграмма
Бернс, Роберт. Три вывески : эпиграмма
Бернс, Роберт. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия старухе Гриззель Грим : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту "служить, а не думать" : эпиграмма
Бернс, Роберт. По поводу болезни капитана Фрэнсиса Гроуза : эпиграмма
Бернс, Роберт. Зеркало : эпиграмма
Бернс, Роберт. Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом : эпиграмма
Бернс, Роберт. Джонсону : эпиграмма
Бернс, Роберт. Лорду, который не пустил в свои палаты поэта и его друзей, интересовавшихся архитектурой : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия самоубийце : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия крикливому спорщику : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду : эпиграмма
Бернс, Роберт. Мистеру Вильяму Моль оф Панмур, которого поэт увидел в новом элегантном фаэтоне на скачках (бегах) : эпиграмма
Бернс, Роберт. "Недаром, видимо, господь..." : эпиграмма
Блейк, Уильям. Песня "В полях порхая и кружась..." : из книги "Поэтические наброски"
Блейк, Уильям. Король Гвин : из книги "Поэтические наброски"
Блейк, Уильям. Игра в жмурки : из книги "Поэтические наброски"
Блейк, Уильям. Вступление : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Пастух : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Смеющееся эхо : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Агнец : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Черный мальчик : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Маленький трубочист. "Был я крошкой, когда умерла моя мать..." : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Заблудившийся мальчик. "Где ты, отец мой? Тебя я не вижу..." : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Мальчик найденный : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Смеющаяся песня : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. из "Колыбельной песни" : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Святой четверг. "По городу проходят ребята по два в ряд..." : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Ночь : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Весна : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Вечерняя песня : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Дитя-радость : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Сон : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. О скорби ближнего : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Святой четверг. "Чем этот день весенний свят..." : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Заблудившаяся девочка : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Маленький трубочист. "Черный маленький мальчик на белом снегу..." : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Муха : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Тигр : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. "Есть шип у розы для врага..." : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Маленький бродяжка : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Лондон : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Человеческая абстракция : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Древо яда : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Заблудившийся мальчик. "Нельзя любить и уважать..." : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Школьник : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. "Словом высказать нельзя..." : стихи
Блейк, Уильям. Золотая часовня : стихи
Блейк, Уильям. Песня дикого цветка : стихи
Блейк, Уильям. Снег : стихи
Блейк, Уильям. "Разрушьте своды церкви мрачной..." : стихи
Блейк, Уильям. Меч и серп : стихи
Блейк, Уильям. "Коль ты незрелым мигом овладел..." : стихи
Блейк, Уильям. Летучая радость : стихи
Блейк, Уильям. Вопрос и ответ : стихи
Блейк, Уильям. Богатство : стихи
Блейк, Уильям. Разговор духовного отца с прихожанином : стихи
Блейк, Уильям. "К восставшей Франции мошенники Европы..." : стихи
Блейк, Уильям. Искательнице успеха : стихи
Блейк, Уильям. "Я слышу зов, неслышный вам..." : стихи
Блейк, Уильям. Утро. "Ища тропинки на Закат..." : стихи
Блейк, Уильям. "Есть улыбка любви..." : стихи
Блейк, Уильям. Мэри : стихи
Блейк, Уильям. Хрустальный чертог : стихи
Блейк, Уильям. Длинный Джон Браун и малютка Мэри Бэлл : стихи
Блейк, Уильям. "Мой ангел, наклонясь над колыбелью..." : стихи
Блейк, Уильям. "Всю жизнь любовью пламенной сгорая..." : стихи
Блейк, Уильям. О благодарности : стихи
Блейк, Уильям. Взгляд Амура : стихи
Блейк, Уильям. "Я встал, когда редела ночь..." : стихи
Блейк, Уильям. "- Что оратору нужно?." : стихи
Блейк, Уильям. Вильяму Хейли о дружбе : стихи
Блейк, Уильям. Ему же. "Ты мне нанес, как друг, удар коварный сзади..." : стихи
Блейк, Уильям. Моему хулителю : стихи
Блейк, Уильям. Эпитафия : стихи
Блейк, Уильям. Книга Тэль : из "Пророческих книг"
Блейк, Уильям. Книга "Бракосочетание Неба и Ада"
Блейк, Уильям. "Ринтра ревет, потрясая огнями..." : стихи
Блейк, Уильям. Мильтон : три отрывка из поэмы
Блейк, Уильям. Из "Пословиц ада" : афоризм
Блейк, Уильям. Из "Прорицаний невинности" : афоризм
Блейк, Уильям. Из книги "Вечносущее Евангелие" : афоризм
Вордсворт, Вильям. Люси : стихи
Вордсворт, Вильям. Кукушка : стихи
Вордсворт, Вильям. Агасфер : стихи
Вордсворт, Вильям. Златооки : стихи
Кольридж, Сэмуэл Тейлор. Льюти : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Песнь греческих повстанцев : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Стансы : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Расставание : стихи
Байрон, Джордж Гордон. "Она идет во всей красе..." : Из "Еврейских мелодий"
Байрон, Джордж Гордон. "Ты плачешь - светятся слезой..." : Из "Еврейских мелодий"
Байрон, Джордж Гордон. "Вечерних облаков кайма..." : Из "Еврейских мелодий"
Байрон, Джордж Гордон. Солнце бессонных : Из "Еврейских мелодий"
Байрон, Джордж Гордон. "Не бродить нам вечер целый..." : стихи
Байрон, Джордж Гордон. О славе : стихи
Байрон, Джордж Гордон. На посещение принцем-регентом королевского склепа : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Тост за двоих : стихи
Байрон, Джордж Гордон. На смерть поэта Джона Китса : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Эпиграмма на Вильяма Коббета : стихи
Байрон, Джордж Гордон. На самоубийство британского министра Кестльри : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Эпитафия министру Питту : стихи
Байрон, Джордж Гордон. В день моей свадьбы : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Экспромт : стихи
Шелли, Перси Биши. Зима : стихи
Шелли, Перси Биши. Лето и зима : стихи
Шелли, Перси Биши. Мужам Англии : стихи
Шелли, Перси Биши. "- Ты слышишь Азиолы тихий зов?." : стихи
Китс, Джон. Кузнечик и сверчок : стихи
Китс, Джон. Слава : стихи
Китс, Джон. Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бернса : стихи
Китс, Джон. Осень : стихи
Китс, Джон. "Четыре разных времени в году..." : стихи
Китс, Джон. "Чему смеялся я сейчас в сне?." : стихи
Китс, Джон. Сонет о сонете : стихи
Китс, Джон. "Тому, кто в городе был заточен..." : стихи
Китс, Джон. Девонширской девушке : стихи
Китс, Джон. Читая чампеновского Гомера : стихи
Россетти, Данте Габриэль. Баллада : стихи
Стивенсон, Роберт Льюис. Вересковый мед : шотландская баллада
Киплинг, Джозеф Редьярд. "На далекой Амазонке..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Если в стеклах каюты..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Есть у меня шестерка слуг..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Горб//Верблюжий//Такой неуклюжий..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Кошка чудесно поет у огня..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Я - маленькая обезьянка..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Песнь Дарзи, птички-портняжки, в честь храброй мангусты Рикки-Тикки-Тави : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. О всаднике и коне : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Если... : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Томми Аткинс : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Баллада о царице Бунди : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Пехота в Африке : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Надпись на могиле солдата - бывшего конторщика : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Машины : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Не было краше Балкиды-царицы..." : стихи
Йейтс, Уильям Батлер. Скрипач из Дунни : стихи
Йейтс, Уильям Батлер. Старая песня, пропетая вновь : стихи
Мэйсфильд, Джон. Морская лихорадка : стихи
Лир, Эдвард. Эдвард Лир о самом себе : стихи
Лир, Эдвард. Прогулка верхом : стихи
Лир, Эдвард. Кот и сова : стихи
Лир, Эдвард. Утка и кенгуру : стихи
Лир, Эдвард. В страну Джамблей : стихи
Лир, Эдвард. Комар Долгоног и Муха : стихи
Лир, Эдвард. Поббл, у которого нет на ногах пальцев : стихи
Лир, Эдвард. Чики-Рики - воробей : стихи
Лир, Эдвард. Сказка о пеликанах : стихи
Кэрролл, Льюис. Баллада о старом Вильяме : стихи
Кэрролл, Льюис. Морская кадриль : стихи
Милн, Алан Александр. Баллада о королевском бутерброде : стихи
Милн, Алан Александр. Непослушная мама : стихи
Милн, Алан Александр. Гоп-гоп! : стихи
Милн, Алан Александр. У окна : стихи
Милн, Алан Александр. Вежливость : стихи
Милн, Алан Александр. Маленький Тим : стихи
Милн, Алан Александр. Хвосты : стихи
Гете, Иоганн Вольфганг. К Миньоне : стихи
Уитмен, Уолт. Поэтам, которые будут : стихи
Уитмен, Уолт. Если бы я мог : стихи
Уитмен, Уолт. Одному из президентов : стихи
Родари, Джанни. Открытки с видами городов : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Неаполь без солнца : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Мастер плетеной мебели из города Беллуно : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Воскресная прогулка : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Площадь Мастаи : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Венеция : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Когда умирают фабричные трубы : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Шесть тысяч поездов : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Станция : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Третий, второй, первый класс : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Спальный вагон : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Красный свет : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Домик №27 : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Туннель : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Товарный поезд : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Зал ожиданья : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Эшелон : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Поезд эмигрантов : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Детская железная дорога : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Поезд будущего : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Поезд, идущий за границу : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Поезда бастуют : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Далекое путешествие : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чем пахнут ремесла? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Какого цвета ремесла? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Лудильщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Человек на подъемном кране : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Рыбак : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. "Старье берем" : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Городской трамвай : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Почтальон : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Служанка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Точильщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Метельщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Трубочист : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Старый каменщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Пожарный : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чистильщик сапог : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Вполголоса : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Субботний вечер : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Не у всех бывает воскресенье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Стишок про летнюю жару и городскую детвору : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Мальчик из Модены : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Слово "плакать" : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чиччо : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Карусель : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Матери не могут спать : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Славный корабль : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Журналист : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Наше вино : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Женщины Сан-Северо : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Там, в горах : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Кладбище в Редипулье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Неаполитанский мальчик. Ласточка без солнца : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Письмо фее : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Елка на стекле : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Новая тетрадка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Лежебока : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Снежное чучело : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Оркестр на площади : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Крыша на палке : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Всемирный хоровод : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Куда девались феи? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Сколько всего детей на свете? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Первый день в школе : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Больной мальчик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Сказка о правде : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Имена : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Если б : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Будь я пекарем : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чем писать? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Какие задачи решают взрослые? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Вечное платье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Что читают кошки по воскресеньям : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Новогодние пожелания : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чья луна? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Династия лентяев : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. После дождя : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Странная встреча : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Тараторка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Растеряха : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Дежурный постовой : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Баллада о двух сестрах : английские, шотландские баллады, песни
Клятва верности : английские, шотландские баллады, песни
Прекрасная Анни из Лох-Роян : английские, шотландские баллады, песни
Трагедия Дугласов : английские, шотландские баллады, песни
Женщина из Ашерс Велл : английские, шотландские баллады, песни
Король и пастух : английские, шотландские баллады, песни
Баллад о мельнике и его жене : английские, шотландские баллады, песни
Королева Элинор : английские, шотландские баллады, песни
Графиня-цыганка : английские, шотландские баллады, песни
Рождение Робин Гуда. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни
Робин Гуд и мясники. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни
Робин Гуд и шериф. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни
Баллада о загадках : английские, шотландские баллады, песни
Леди и кузнец : английские, шотландские баллады, песни
Джордж Кемпбелл : английские, шотландские баллады, песни
Верный сокол : английские, шотландские баллады, песни
Томас Рифмач : английские, шотландские баллады, песни
Демон-любовник : английские, шотландские баллады, песни
Лорд Рональд : английские, шотландские баллады, песни
Русалка. Морская песня : английские, шотландские баллады, песни
Песня нищих : английские, шотландские баллады, песни
"Западный ветер, повей ты вновь..." : Из позабытых песен : английские, шотландские баллады, песни
"Сквозь снег и град..." : Из позабытых песен : английские, шотландские баллады, песни
Зеленые рукава : Старинный романс
Охотничья песня : английские, шотландские баллады, песни
Поездка на ярмарку : английские, шотландские баллады, песни
Надпись на камне : английские эпиграммы
На художника-портретиста : английские эпиграммы
В защиту поэзии : английские эпиграммы
Эпитафия-объявление : английские эпиграммы
Эпитафия скряге : английские эпиграммы
На смерть похоронных дел мастера : английские эпиграммы
Надпись на могиле гренадера Хемпширского полка : английские эпиграммы
Напрасные усилия : английские эпиграммы
О памятнике поэту Баттлеру : английские эпиграммы
Спор городов о родине Гомера : английские эпиграммы
Соблазн : английские эпиграммы
Веточка : английские эпиграммы
О поцелуе : английские эпиграммы
О ханже и его лошади : английские эпиграммы
Репа и отец : английские эпиграммы
О пьянстве : английские эпиграммы
О том же : английские эпиграммы
Эпитафия на кладбище Мельрозского аббатства : английские эпиграммы
Простая истина : английские эпиграммы
О времени : английские эпиграммы
На Ньютона и Эйнштейна : английские эпиграммы
Опасные сравнения : английские эпиграммы
Про одного философа : английские эпиграммы
Про другого философа : английские эпиграммы
Эпитафия : английские эпиграммы
Надпись для ошейника собаки, подаренной принцу Уэльскому : английские эпиграммы
Надгробная надпись : английские эпиграммы
Эпитафия сплетнице. "Здесь - в келье гробовой..." : английские эпиграммы
Отзыв на пьесу : английские эпиграммы
Маленькая неточность : английские эпиграммы
Печальная история : английские эпиграммы
Примерная собака : английские эпиграммы
Старая и новая : английские эпиграммы
Жертва ожиданья : английские эпиграммы
О певцах : английские эпиграммы
Язык - ее враг : английские эпиграммы
Почему застраховали один из колледжей в Оксфорде? : английские эпиграммы
Святой Георгий : английские эпиграммы
О репутациях : английские эпиграммы
О грамотности : английские эпиграммы
Ревнитель трезвости : английские эпиграммы
Наследственность по Менделю : английские эпиграммы
Суеверье : английские эпиграммы
По теории относительности : английские эпиграммы
Опасный номер : английские эпиграммы
Эпитафия шоферу : английские эпиграммы
Соболезнование потомку самоубийцы : английские эпиграммы
Гробница Карла II : английские эпиграммы
Вечная тайна : английские эпиграммы
Дух Конан-Дойля : английские эпиграммы
"Не презирай сонета" : английские эпиграммы
О дураках : английские эпиграммы
Эпитафия безумцу : английские эпиграммы
Наследство : английские эпиграммы
Эпитафия судье, который считал себя поэтом : английские эпиграммы
Сгоревшее сердце : английские эпиграммы
О грушах : английские эпиграммы
О вежливости : английские эпиграммы
Два актера : английские эпиграммы
О сдержанности : английские эпиграммы
Литературные воспоминания : английские эпиграммы
Загадочная женщина : английские эпиграммы
Об одной супружеской паре : английские эпиграммы
Эпитафия сплетнице. "Здесь лежит мисс Арабелла..." : английские эпиграммы
Мечты жителя Тимбукту : английские эпиграммы
На ученую красавицу : английские эпиграммы
Эпитафия самому себе. Надпись в соборе Эльджин : английские эпиграммы
"Как мог//Ваш бог..." : английские эпиграммы
Завещание писателя : английские эпиграммы
Разговор : английские эпиграммы
Эпиграмма на косоглазую поэтессу : английские эпиграммы
Великая утрата : английские эпиграммы
"Земля с луною в круговом..." : английские эпиграммы
Из города Бостона : английские эпиграммы
Равновесие в Европе : английские эпиграммы
Что такое интеллигент : английские эпиграммы
Профессору - любителю рыбной ловли : английские эпиграммы
Не падай духом! : английские эпиграммы
Яблочный сок : английские эпиграммы
О черепахе : английские эпиграммы
Напрасная угроза : английские эпиграммы
Неунывающая девица : английские эпиграммы
ББК 84(2=411.2)6

Рубрики: Художественная литература--Литература России

Кл.слова (ненормированные):
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА -- РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ -- ПЕРЕВОДЫ (ПОЭЗИЯ) -- АНГЛИЙСКИЕ ЭПИГРАММЫ
Аннотация: Третий том Сочинений представляет творчество Маршака-переводчика. Отобраны наиболее известные работы - переводы сонетов Шекспира, произведения Бернса, Блейка, Киплинга, Джанни Родари и других зарубежных авторов, а также образцы шотландской народной поэзии и английские эпиграммы разных времен.
Доп.точки доступа:
Маршак, Самуил Яковлевич
Михалков, Сергей Владимирович (1913-2009) \ред.\
Твардовский, Александр Трифонович (1910-1971) \ред.\
Аверьянова, Татьяна Лукинична \сост., авт. примеч.\
Шпаков, А. А. \худож.\
Шпаков, А. А. \худож.\

Свободных экз. нет

Найти похожие

8.
   84(2Рос=Рус)6
   М 30


   Маршак, Самуил Яковлевич (1887-1964)

    Собрание сочинений : в 4 томах / С. Маршак ; ответственный редактор С. В. Михалков ; вступительная статья А. Т. Твардовского ; составление и примечания Т. Л. Аверьяновой ; иллюстрации А. А. Шпакова. - Москва : Правда, 1990. - 21 см (В пер.).
   Т. 3 : Переводы зарубежных поэтов ; Из английской и шотландской народной поэзии ; Английские эпиграммы разных времен. - 1990. - 572, [1] с. : цв. ил., ил. - 500000 экз.. - ISBN 5-253-0002-10 : 2.60 р.
    Содержание:
Шекспир, Уильям. "Мы урожая ждем от лучших лоз..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда твое чело избороздят..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Прекрасный облик в зеркале ты видишь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Растратчик милый, расточаешь ты..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Украдкой время с тонким мастерством..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Смотри же, чтобы жесткая рука..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Пылающую голову рассвет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты - музыка, но звукам музыкальным..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Должно быть, опасаясь вдовьих слез..." : сонет
Шекспир, Уильям. "По совести скажи: кого ты любишь?." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мы вянем быстро - так же, как растем..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда часы мне говорят, что свет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не изменяйся, будь самим собой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я не по звездам о судьбе гадаю..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда подумаю, что миг единый..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Но если время нам грозит осадой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как мне уверить в доблестях твоих..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Сравню ли с летним днем твои черты?." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты притупи, о время, когти льва..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Лик женщины, но строже, совершенней..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не соревнуюсь я с творцами од..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Лгут зеркала, - какой же я старик!." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как тот актер, который оробев..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мой глаз гравером стал и образ твой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто под звездой счастливою рожден..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Покорный данник, верный королю..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Трудами изнурен, хочу уснуть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как я могу усталость превозмочь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда, в раздоре с миром и судьбой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда на суд безмолвных, тайных дум..." : сонет
Шекспир, Уильям. "В твоей груди я слышу все сердца..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, если ты тот день переживешь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я наблюдал, как солнечный восход..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Блистательный мне был обещан день..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты не грусти, сознав свою вину..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Признаюсь я, что двое мы с тобой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как радует отца на склоне дней..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Неужто музе не хватает темы..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, как тебе хвалу я воспою..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Все страсти, все любви мои возьми..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Беспечные обиды юных лет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Полгоря в том, что ты владеешь ею..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Смежая веки, вижу я острей..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда бы мыслью стала эта плоть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Другие две основы мирозданья..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мой глаз и сердце - издавна в борьбе..." : сонет
Шекспир, Уильям. "У сердца с глазом - тайный договор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Заботливо готовясь в дальний путь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "В тот черный день (пусть он минует нас!)..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как тяжко мне, в пути взметая пыль..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Так я оправдывал несносный нрав..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как богачу, доступно мне в любое..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Какою ты стихией порожден?..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Прекрасное прекрасней во сто крат..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Замшелый мрамор царственных могил..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Проснись, любовь! Твое ли острие." : сонет
Шекспир, Уильям. "Для верных слуг нет ничего другого..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Избави бог, меня лишивший воли..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Уж если нет на свете новизны..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Как движется к земле морской прибой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Твоя ль вина, что милый образ твой..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Любовь к себе моим владеет взором." : сонет
Шекспир, Уильям. "Про черный день, когда моя любовь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мы видели, как времени рука..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Уж если медь, гранит, земля и море..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Спроси, зачем в пороках он живет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Его лицо - одно из отражений..." : сонет
Шекспир, Уильям. "В том внешнем, что в тебе находит взор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "То, что тебя бранят, - не твой порок..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты погрусти, когда умрет поэт..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Дабы не мог тебя заставить свет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "То время года видишь ты во мне..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда меня отправят под арест..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты утоляешь мой голодный взор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Увы, мой стих не блещет новизной..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Седины ваши зеркало покажет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Тебя я музой называл своею..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда один я находил истоки..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мне изменяет голос мой и стих..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Тебе ль меня придется хоронить..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не обручен ты с музою моей..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я полагал: у красоты твоей..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто знает те слова, что больше значат..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Моя немая муза так скромна..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Его ли стих - могучий шум ветрил..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Прощай! Тебя удерживать не смею..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда захочешь, охладев ко мне..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Скажи, что ты нашла во мне черту..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Уж если ты разлюбишь, - так теперь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто хвалится родством своим со знатью..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты от меня не можешь ускользнуть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Что ж, буду жить, приемля, как условья..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто, злом владея, зла не причинит..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты украшать умеешь свой позор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Кто осуждает твой беспечный нрав..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мне показалось, что была зима..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Нас разлучил апрель цветущий, бурный..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Фиалке ранней бросил я упрек..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Где муза? Что молчат ее уста..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О ветреная муза, отчего..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Люблю, - но реже говорю об этом..." : сонет
Шекспир, Уильям. "У бедной музы красок больше нет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не нахожу я времени примет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Язычником меня ты не зови..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда читаю в свитке мертвых лет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ни собственный мой страх, ни вещий взор..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Что может мозг бумаге передать..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Меня неверным другом не зови..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Да, это правда: где я ни бывал..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, как ты прав. судьбу мою браня..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мой друг, твоя любовь и доброта..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Со дня разлуки - глаз в душе моей..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Неужто я, прияв любви венец..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, как я лгал когда-то, говоря..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мешать соединенью двух сердец..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Скажи, что я уплатой пренебрег..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Для аппетита пряностью приправы..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Каким питьем из горьких слез Сирен..." : сонет
Шекспир, Уильям. "То, что мой друг бывал жесток со мною..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Твоих таблиц не надо мне. В мозгу..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не хвастай, время, властью надо мной..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, будь моя любовь - дитя удачи..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Что, если бы я право заслужил..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Крылатый мальчик мой, несущий бремя..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Прекрасным не считался черный цвет..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Едва лишь ты, о музыка моя..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Издержки духа и стыда растрата..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ее глаза на звезды не похожи..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты прихоти полна и любишь власть..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Люблю твои глаза. Они меня..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Будь проклята душа, что истерзала..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Итак, он твой, Теперь судьба моя..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Недаром имя, данное мне, значит..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Твоя душа противится свиданьям..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Любовь слепа и нас лишает глаз..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Когда клянешься мне, что вся ты сплошь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Оправдывать меня не принуждай..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Будь так умна, как зла. Не размыкай..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Мои глаза в тебя не влюблены..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Любовь - мой грех, и гнев твой справедлив..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Нередко для того, чтобы поймать..." : сонет
Шекспир, Уильям. "На радость и печаль, по воле рока..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я ненавижу, - вот слова..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Моя душа, ядро земли греховной..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Любовь - недуг. Моя душа больна..." : сонет
Шекспир, Уильям. "О, как любовь мой изменила глаз!." : сонет
Шекспир, Уильям. "Ты говоришь, что нет любви во мне..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Откуда столько силы ты берешь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Не знает юность совести упреков..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Я знаю, что грешна моя любовь..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Бог Купидон дремал в тиши лесной..." : сонет
Шекспир, Уильям. "Божок любви под деревом прилег..." : сонет
Шекспир, Уильям. Конь : из поэмы "Венера и Адонис"
Шекспир, Уильям. Песня о рогах : из комедии "Как вам это понравится
Шекспир, Уильям. Весенняя песня : из комедии "Как вам это понравится"
Шекспир, Уильям. Песня Балтазара : из комедии "Много шума из ничего"
Шекспир, Уильям. Песенка : из "Зимней сказки"
Шекспир, Уильям. Песенка бродячего торговца : из "Зимней сказки"
Шекспир, Уильям. Песни Офелии : из трагедии "Гамлет"
Шекспир, Уильям. Песни шута : из комедии "Король Лир"
Шекспир, Уильям. Песни шута : из комедии "Двенадцатая ночь"
Шекспир, Уильям. Песенка : из "Антония и Клеопатры"
Шекспир, Уильям. Надгробный плач
Бернс, Роберт. Честная бедность : стихи
Бернс, Роберт. Джон Ячменное Зерно : стихи
Бернс, Роберт. Старая дружба : стихи
Бернс, Роберт. Был честный фермер мой отец : стихи
Бернс, Роберт. Маленькая баллада : стихи
Бернс, Роберт. Робин : стихи
Бернс, Роберт. В горах мое сердце : стихи
Бернс, Роберт. Лучший парень : стихи
Бернс, Роберт. Брюс - шотландцам : стихи
Бернс, Роберт. Шотландская слава : стихи
Бернс, Роберт. Дерево свободы : стихи
Бернс, Роберт. Макферсон перед казнью : стихи
Бернс, Роберт. Возвращение солдата : стихи
Бернс, Роберт. Джон Андерсон : стихи
Бернс, Роберт. Любовь : стихи
Бернс, Роберт. "Пробираясь до калитки..." : стихи
Бернс, Роберт. "Давно ли цвел зеленый дол..." : стихи
Бернс, Роберт. Конец лета : стихи
Бернс, Роберт. "Ты меня оставил, Джеми..." : стихи
Бернс, Роберт. "Где-то в пещере, в прибрежном краю..." : стихи
Бернс, Роберт. Расставание : стихи
Бернс, Роберт. За полем ржи : стихи
Бернс, Роберт. Поцелуй : стихи
Бернс, Роберт. Над рекой Афтон : стихи
Бернс, Роберт. Заздравный тост : стихи
Бернс, Роберт. "Наш Вилли пива наварил..." : стихи
Бернс, Роберт. Подруга угольщика : стихи
Бернс, Роберт. Я пью твое здоровье! : стихи
Бернс, Роберт. Новогодний привет старого фермера его старой лошади : стихи
Бернс, Роберт. Финдлей : стихи
Бернс, Роберт. Шела О'Нил : стихи
Бернс, Роберт. Счастливый вдовец : стихи
Бернс, Роберт. Ода к зубной боли : стихи
Бернс, Роберт. Песня = "Растет камыш среди реки..." : стихи
Бернс, Роберт. "...Нет ни души живой вокруг..." : стихи
Бернс, Роберт. Ночной разговор : стихи
Бернс, Роберт. Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника : стихи
Бернс, Роберт. Мельник : стихи
Бернс, Роберт. Девушки и Тарболтона : стихи
Бернс, Роберт. Мое счастье : стихи
Бернс, Роберт. Пойду-ка я в солдаты : стихи
Бернс, Роберт. "Вина мне пинту раздобудь..." : стихи
Бернс, Роберт. Песня = "Нынче здесь, завтра там - беспокойный Вилли..." : стихи
Бернс, Роберт. Белая куропатка : стихи
Бернс, Роберт. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом : стихи
Бернс, Роберт. "Скалистые горы, где спят облака..." : стихи
Бернс, Роберт. О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня : стихи
Бернс, Роберт. Горной маргаритке, которую я примял своим плугом : стихи
Бернс, Роберт. Ответ на письмо : стихи
Бернс, Роберт. Мой парень : стихи
Бернс, Роберт. Счастливая дружба : стихи
Бернс, Роберт. За тех, кто далеко : стихи
Бернс, Роберт. Строчки о войне и любви : стихи
Бернс, Роберт. Послание к собрату-поэту : стихи
Бернс, Роберт. Сон : отрывок
Бернс, Роберт. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы : стихи
Бернс, Роберт. Тэм Глен : стихи
Бернс, Роберт. Когда кончался сенокос : стихи
Бернс, Роберт. В ячменном поле : стихи
Бернс, Роберт. Надпись на книге стихов : стихи
Бернс, Роберт. Цветок Девона : стихи
Бернс, Роберт. Перед разлукой : стихи
Бернс, Роберт. Моему незаконнорожденному ребенку : стихи
Бернс, Роберт. Любовь и бедность : стихи
Бернс, Роберт. Что делать девчонке? : стихи
Бернс, Роберт. Сватовство Дункана Грэя : стихи
Бернс, Роберт. Молитва святоши Вилли : стихи
Бернс, Роберт. Надгробное слово ему же : стихи
Бернс, Роберт. "Со скрипкой черт пустился в пляс..." : стихи
Бернс, Роберт. Послание к другу : стихи
Бернс, Роберт. Том О'Шентер : повесть в стихах
Бернс, Роберт. Песня "Ты свистни - тебя не заставлю я ждать..." : стихи
Бернс, Роберт. Ночлег в пути : стихи
Бернс, Роберт. "Что видят люди в городке..." : стихи
Бернс, Роберт. Березы Эберфельди : стихи
Бернс, Роберт. "Пойдешь ли со мною, о Тибби Дунбар?." : стихи
Бернс, Роберт. Босая девушка : стихи
Бернс, Роберт. "В полях, под снегом и дождем..." : стихи
Бернс, Роберт. Прощание : стихи
Бернс, Роберт. К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта : стихи
Бернс, Роберт. О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона : стихи
Бернс, Роберт. Надпись на банковом билете : стихи
Бернс, Роберт. "Всю землю тьмой заволокло..." : стихи
Бернс, Роберт. Веселые нищие : кантата
Бернс, Роберт. Беспутный, буйный Вилли : стихи
Бернс, Роберт. Старый Роб Моррис : стихи
Бернс, Роберт. Песня "Как слепы и суровы..." : стихи
Бернс, Роберт. Песня девушки : стихи
Бернс, Роберт. Лорд Грегори : баллада
Бернс, Роберт. "Милорд спешит в поля, в леса..." : стихи
Бернс, Роберт. Где к морю катится река : стихи
Бернс, Роберт. "Стакан вина и честный друг..." : стихи
Бернс, Роберт. Западный ветер : стихи
Бернс, Роберт. : из поэмы "Святая ярмарка"
Бернс, Роберт. "Жена верна мне одному..." : стихи
Бернс, Роберт. Зима пронеслась : стихи
Бернс, Роберт. "Был я рад, когда гребень вытачивал..." : стихи
Бернс, Роберт. Нэнси : стихи
Бернс, Роберт. Смерть и доктор Горнбук : стихи
Бернс, Роберт. "Дружок мой пленен моим взором и станом..." : стихи
Бернс, Роберт. Невеста с приданым : стихи
Бернс, Роберт. Пастух : стихи
Бернс, Роберт. К Тибби : стихи
Бернс, Роберт. Свадьба в городке Мохлин : стихи
Бернс, Роберт. "Весной ко мне сватался парень один..." : стихи
Бернс, Роберт. Кузнецу : стихи
Бернс, Роберт. Ода шотландскому пудингу "Хаггис" : стихи
Бернс, Роберт. Овсянка : стихи
Бернс, Роберт. Послание Гамильтону : по поводу рождения у поэта близнецов
Бернс, Роберт. Песня раба-негра : стихи
Бернс, Роберт. "Зачем терпеть в расцвете сил..." : стихи
Бернс, Роберт. "Якобиты на словах..." : стихи
Бернс, Роберт. "Прощай, синева, и листва, и трава..." : Отрывок
Бернс, Роберт. Горец : стихи
Бернс, Роберт. О чествовании памяти поэта Томсона : стихи
Бернс, Роберт. Надпись на алтаре независимости : стихи
Бернс, Роберт. Надпись алмазом на оконном стекле в таверне : стихи
Бернс, Роберт. О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения - на рассвете 25 января : стихи
Бернс, Роберт. Сова : стихи
Бернс, Роберт. Жалоба реки Бруар владельцу земель, по которым она протекает : стихи
Бернс, Роберт. Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли : стихи
Бернс, Роберт. Мэгги с мельницы : стихи
Бернс, Роберт. Свадьба Мэгги : стихи
Бернс, Роберт. Застольная : стихи
Бернс, Роберт. Песня о злой жене : стихи
Бернс, Роберт. Песенка о старом муже : стихи
Бернс, Роберт. Песня на мотив народной песни "Покупайте веники" : стихи
Бернс, Роберт. О лисице, которая сорвалась с цепи и убежала от мистера Гленридделла : стихи
Бернс, Роберт. Ничего : стихи
Бернс, Роберт. Две собаки : стихи
Бернс, Роберт. Жалоба девушки : стихи
Бернс, Роберт. Про кого-то : стихи
Бернс, Роберт. Подруга моряка : стихи
Бернс, Роберт. Дэви : стихи
Бернс, Роберт. Предвыборная баллад : стихи
Бернс, Роберт. Плениться мог бы я тобой : стихи
Бернс, Роберт. Два парня : стихи
Бернс, Роберт. "Пора отчалить кораблю..." : стихи
Бернс, Роберт. "Ты не там спала, где надо..." : стихи
Бернс, Роберт. "Что сделала со мною мать..." : стихи
Бернс, Роберт. "Сердца быстрое биенье..." : стихи
Бернс, Роберт. "Властитель ног да и сердец!." : стихи
Бернс, Роберт. Садовник с лопатой : стихи
Бернс, Роберт. Домик у ручья : стихи
Бернс, Роберт. "Побывал я между скал..." : стихи
Бернс, Роберт. Песенка "Жила-была тетка под старою ивой..." : стихи
Бернс, Роберт. "Что предо мной король Луи..." : стихи
Бернс, Роберт. На берегу реки Эйр : стихи
Бернс, Роберт. "У мамы тихо я росла..." : стихи
Бернс, Роберт. Поедешь ли в Индию, Мэри? : стихи
Бернс, Роберт. Шерамурский бой "- Пришел ли ты пасти овец..." : стихи
Бернс, Роберт. "Как мне не плакать день и ночь!." : стихи
Бернс, Роберт. "Оставьте романы!." : стихи
Бернс, Роберт. "Мою ладонь твоей накрой..." : стихи
Бернс, Роберт. "Наследница-дочь на охоте была..." : стихи
Бернс, Роберт. "Когда деревья обнажил..." : стихи
Бернс, Роберт. "Мой Джоки - славный молодец..." : стихи
Бернс, Роберт. "Когда молодежь на траве среди луга..." : стихи
Бернс, Роберт. Красавицы деревни Мохлин : стихи
Бернс, Роберт. "Всеми забыта, нема..." : стихи
Бернс, Роберт. Мисс Феррьер : стихи
Бернс, Роберт. "Веселый май одел кусты..." : стихи
Бернс, Роберт. "Люблю один я городок..." : стихи
Бернс, Роберт. К портрету духовного лица : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия бездушному дельцу : эпиграмма
Бернс, Роберт. Поклоннику знати : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на могиле школьного педанта : эпиграмма
Бернс, Роберт. При посещении богатой усадьбы : эпиграмма
Бернс, Роберт. На лорда Галлоуэй : эпиграмма
Бернс, Роберт. Книжный червь : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надгробная надпись : эпиграмма
Бернс, Роберт. О черепе тупицы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на могиле сельского волокиты : эпиграмма
Бернс, Роберт. О происхождении одной особы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Потомку Стюартов : эпиграмма
Бернс, Роберт. На благодарственном молебне по случаю победы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Ответ "верноподданным уроженцам Шотландии" : эпиграмма
Бернс, Роберт. При посещении разрушенного дворца шотландских королей : эпиграмма
Бернс, Роберт. Переводчику Марциала : эпиграмма
Бернс, Роберт. Ответ на угрозу злонамеренного критика : эпиграмма
Бернс, Роберт. Актрисе мисс Фонтенелль : эпиграмма
Бернс, Роберт. К портрету известной мисс Бернс : эпиграмма
Бернс, Роберт. Ярлычок на карету знатной дамы : эпиграмма
Бернс, Роберт. О золотом кольце : эпиграмма
Бернс, Роберт. Красавице, проповедующей свободу и равенство : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия преподавателю латыни : эпиграмма
Бернс, Роберт. Мисс Джинни Скотт : эпиграмма
Бернс, Роберт. Лорд-адвокат : эпиграмма
Бернс, Роберт. Проповеднику Лемингтонской церкви : эпиграмма
Бернс, Роберт. Трактирщице из Рослина : эпиграмма
Бернс, Роберт. О плохих дорогах : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на могиле честолюбца : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия твердолобому трусу : эпиграмма
Бернс, Роберт. Художнику : эпиграмма
Бернс, Роберт. Девушке маленького роста : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия владельцу усадьбы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Нетленный капитан : эпиграмма
Бернс, Роберт. В защиту акцизного : эпиграмма
Бернс, Роберт. Капитану Ридделю при возвращении газеты : эпиграмма
Бернс, Роберт. Три вывески : эпиграмма
Бернс, Роберт. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницы : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия старухе Гриззель Грим : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру : эпиграмма
Бернс, Роберт. Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту "служить, а не думать" : эпиграмма
Бернс, Роберт. По поводу болезни капитана Фрэнсиса Гроуза : эпиграмма
Бернс, Роберт. Зеркало : эпиграмма
Бернс, Роберт. Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом : эпиграмма
Бернс, Роберт. Джонсону : эпиграмма
Бернс, Роберт. Лорду, который не пустил в свои палаты поэта и его друзей, интересовавшихся архитектурой : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия самоубийце : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия крикливому спорщику : эпиграмма
Бернс, Роберт. Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду : эпиграмма
Бернс, Роберт. Мистеру Вильяму Моль оф Панмур, которого поэт увидел в новом элегантном фаэтоне на скачках (бегах) : эпиграмма
Бернс, Роберт. "Недаром, видимо, господь..." : эпиграмма
Блейк, Уильям. Песня "В полях порхая и кружась..." : из книги "Поэтические наброски"
Блейк, Уильям. Король Гвин : из книги "Поэтические наброски"
Блейк, Уильям. Игра в жмурки : из книги "Поэтические наброски"
Блейк, Уильям. Вступление : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Пастух : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Смеющееся эхо : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Агнец : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Черный мальчик : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Маленький трубочист. "Был я крошкой, когда умерла моя мать..." : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Заблудившийся мальчик. "Где ты, отец мой? Тебя я не вижу..." : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Мальчик найденный : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Смеющаяся песня : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. из "Колыбельной песни" : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Святой четверг. "По городу проходят ребята по два в ряд..." : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Ночь : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Весна : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Вечерняя песня : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Дитя-радость : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Сон : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. О скорби ближнего : из книги "Песни невинности"
Блейк, Уильям. Святой четверг. "Чем этот день весенний свят..." : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Заблудившаяся девочка : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Маленький трубочист. "Черный маленький мальчик на белом снегу..." : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Муха : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Тигр : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. "Есть шип у розы для врага..." : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Маленький бродяжка : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Лондон : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Человеческая абстракция : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Древо яда : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Заблудившийся мальчик. "Нельзя любить и уважать..." : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. Школьник : из книги "Песни опыта"
Блейк, Уильям. "Словом высказать нельзя..." : стихи
Блейк, Уильям. Золотая часовня : стихи
Блейк, Уильям. Песня дикого цветка : стихи
Блейк, Уильям. Снег : стихи
Блейк, Уильям. "Разрушьте своды церкви мрачной..." : стихи
Блейк, Уильям. Меч и серп : стихи
Блейк, Уильям. "Коль ты незрелым мигом овладел..." : стихи
Блейк, Уильям. Летучая радость : стихи
Блейк, Уильям. Вопрос и ответ : стихи
Блейк, Уильям. Богатство : стихи
Блейк, Уильям. Разговор духовного отца с прихожанином : стихи
Блейк, Уильям. "К восставшей Франции мошенники Европы..." : стихи
Блейк, Уильям. Искательнице успеха : стихи
Блейк, Уильям. "Я слышу зов, неслышный вам..." : стихи
Блейк, Уильям. Утро. "Ища тропинки на Закат..." : стихи
Блейк, Уильям. "Есть улыбка любви..." : стихи
Блейк, Уильям. Мэри : стихи
Блейк, Уильям. Хрустальный чертог : стихи
Блейк, Уильям. Длинный Джон Браун и малютка Мэри Бэлл : стихи
Блейк, Уильям. "Мой ангел, наклонясь над колыбелью..." : стихи
Блейк, Уильям. "Всю жизнь любовью пламенной сгорая..." : стихи
Блейк, Уильям. О благодарности : стихи
Блейк, Уильям. Взгляд Амура : стихи
Блейк, Уильям. "Я встал, когда редела ночь..." : стихи
Блейк, Уильям. "- Что оратору нужно?." : стихи
Блейк, Уильям. Вильяму Хейли о дружбе : стихи
Блейк, Уильям. Ему же. "Ты мне нанес, как друг, удар коварный сзади..." : стихи
Блейк, Уильям. Моему хулителю : стихи
Блейк, Уильям. Эпитафия : стихи
Блейк, Уильям. Книга Тэль : из "Пророческих книг"
Блейк, Уильям. Книга "Бракосочетание Неба и Ада"
Блейк, Уильям. "Ринтра ревет, потрясая огнями..." : стихи
Блейк, Уильям. Мильтон : три отрывка из поэмы
Блейк, Уильям. Из "Пословиц ада" : афоризм
Блейк, Уильям. Из "Прорицаний невинности" : афоризм
Блейк, Уильям. Из книги "Вечносущее Евангелие" : афоризм
Вордсворт, Вильям. Люси : стихи
Вордсворт, Вильям. Кукушка : стихи
Вордсворт, Вильям. Агасфер : стихи
Вордсворт, Вильям. Златооки : стихи
Кольридж, Сэмуэл Тейлор. Льюти : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Песнь греческих повстанцев : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Стансы : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Расставание : стихи
Байрон, Джордж Гордон. "Она идет во всей красе..." : Из "Еврейских мелодий"
Байрон, Джордж Гордон. "Ты плачешь - светятся слезой..." : Из "Еврейских мелодий"
Байрон, Джордж Гордон. "Вечерних облаков кайма..." : Из "Еврейских мелодий"
Байрон, Джордж Гордон. Солнце бессонных : Из "Еврейских мелодий"
Байрон, Джордж Гордон. "Не бродить нам вечер целый..." : стихи
Байрон, Джордж Гордон. О славе : стихи
Байрон, Джордж Гордон. На посещение принцем-регентом королевского склепа : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Тост за двоих : стихи
Байрон, Джордж Гордон. На смерть поэта Джона Китса : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Эпиграмма на Вильяма Коббета : стихи
Байрон, Джордж Гордон. На самоубийство британского министра Кестльри : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Эпитафия министру Питту : стихи
Байрон, Джордж Гордон. В день моей свадьбы : стихи
Байрон, Джордж Гордон. Экспромт : стихи
Шелли, Перси Биши. Зима : стихи
Шелли, Перси Биши. Лето и зима : стихи
Шелли, Перси Биши. Мужам Англии : стихи
Шелли, Перси Биши. "- Ты слышишь Азиолы тихий зов?." : стихи
Китс, Джон. Кузнечик и сверчок : стихи
Китс, Джон. Слава : стихи
Китс, Джон. Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бернса : стихи
Китс, Джон. Осень : стихи
Китс, Джон. "Четыре разных времени в году..." : стихи
Китс, Джон. "Чему смеялся я сейчас в сне?." : стихи
Китс, Джон. Сонет о сонете : стихи
Китс, Джон. "Тому, кто в городе был заточен..." : стихи
Китс, Джон. Девонширской девушке : стихи
Китс, Джон. Читая чампеновского Гомера : стихи
Россетти, Данте Габриэль. Баллада : стихи
Стивенсон, Роберт Льюис. Вересковый мед : шотландская баллада
Киплинг, Джозеф Редьярд. "На далекой Амазонке..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Если в стеклах каюты..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Есть у меня шестерка слуг..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Горб//Верблюжий//Такой неуклюжий..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Кошка чудесно поет у огня..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Я - маленькая обезьянка..." : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Песнь Дарзи, птички-портняжки, в честь храброй мангусты Рикки-Тикки-Тави : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. О всаднике и коне : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Если... : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Томми Аткинс : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Баллада о царице Бунди : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Пехота в Африке : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Надпись на могиле солдата - бывшего конторщика : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. Машины : стихи
Киплинг, Джозеф Редьярд. "Не было краше Балкиды-царицы..." : стихи
Йейтс, Уильям Батлер. Скрипач из Дунни : стихи
Йейтс, Уильям Батлер. Старая песня, пропетая вновь : стихи
Мэйсфильд, Джон. Морская лихорадка : стихи
Лир, Эдвард. Эдвард Лир о самом себе : стихи
Лир, Эдвард. Прогулка верхом : стихи
Лир, Эдвард. Кот и сова : стихи
Лир, Эдвард. Утка и кенгуру : стихи
Лир, Эдвард. В страну Джамблей : стихи
Лир, Эдвард. Комар Долгоног и Муха : стихи
Лир, Эдвард. Поббл, у которого нет на ногах пальцев : стихи
Лир, Эдвард. Чики-Рики - воробей : стихи
Лир, Эдвард. Сказка о пеликанах : стихи
Кэрролл, Льюис. Баллада о старом Вильяме : стихи
Кэрролл, Льюис. Морская кадриль : стихи
Милн, Алан Александр. Баллада о королевском бутерброде : стихи
Милн, Алан Александр. Непослушная мама : стихи
Милн, Алан Александр. Гоп-гоп! : стихи
Милн, Алан Александр. У окна : стихи
Милн, Алан Александр. Вежливость : стихи
Милн, Алан Александр. Маленький Тим : стихи
Милн, Алан Александр. Хвосты : стихи
Гете, Иоганн Вольфганг. К Миньоне : стихи
Уитмен, Уолт. Поэтам, которые будут : стихи
Уитмен, Уолт. Если бы я мог : стихи
Уитмен, Уолт. Одному из президентов : стихи
Родари, Джанни. Открытки с видами городов : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Неаполь без солнца : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Мастер плетеной мебели из города Беллуно : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Воскресная прогулка : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Площадь Мастаи : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Венеция : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Когда умирают фабричные трубы : из "Книги городов"
Родари, Джанни. Шесть тысяч поездов : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Станция : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Третий, второй, первый класс : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Спальный вагон : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Красный свет : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Домик №27 : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Туннель : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Товарный поезд : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Зал ожиданья : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Эшелон : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Поезд эмигрантов : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Детская железная дорога : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Поезд будущего : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Поезд, идущий за границу : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Поезда бастуют : из книги "Поезд стихов"
Родари, Джанни. Далекое путешествие : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чем пахнут ремесла? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Какого цвета ремесла? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Лудильщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Человек на подъемном кране : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Рыбак : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. "Старье берем" : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Городской трамвай : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Почтальон : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Служанка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Точильщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Метельщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Трубочист : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Старый каменщик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Пожарный : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чистильщик сапог : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Вполголоса : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Субботний вечер : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Не у всех бывает воскресенье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Стишок про летнюю жару и городскую детвору : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Мальчик из Модены : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Слово "плакать" : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чиччо : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Карусель : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Матери не могут спать : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Славный корабль : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Журналист : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Наше вино : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Женщины Сан-Северо : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Там, в горах : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Кладбище в Редипулье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Неаполитанский мальчик. Ласточка без солнца : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Письмо фее : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Елка на стекле : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Новая тетрадка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Лежебока : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Снежное чучело : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Оркестр на площади : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Крыша на палке : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Всемирный хоровод : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Куда девались феи? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Сколько всего детей на свете? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Первый день в школе : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Больной мальчик : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Сказка о правде : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Имена : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Если б : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Будь я пекарем : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чем писать? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Какие задачи решают взрослые? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Вечное платье : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Что читают кошки по воскресеньям : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Новогодние пожелания : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Чья луна? : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Династия лентяев : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. После дождя : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Странная встреча : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Тараторка : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Растеряха : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Родари, Джанни. Дежурный постовой : из книги "Здравствуйте, дети!" и др. стихи
Баллада о двух сестрах : английские, шотландские баллады, песни
Клятва верности : английские, шотландские баллады, песни
Прекрасная Анни из Лох-Роян : английские, шотландские баллады, песни
Трагедия Дугласов : английские, шотландские баллады, песни
Женщина из Ашерс Велл : английские, шотландские баллады, песни
Король и пастух : английские, шотландские баллады, песни
Баллад о мельнике и его жене : английские, шотландские баллады, песни
Королева Элинор : английские, шотландские баллады, песни
Графиня-цыганка : английские, шотландские баллады, песни
Рождение Робин Гуда. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни
Робин Гуд и мясники. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни
Робин Гуд и шериф. Три баллады о Робин Гуде : английские, шотландские баллады, песни
Баллада о загадках : английские, шотландские баллады, песни
Леди и кузнец : английские, шотландские баллады, песни
Джордж Кемпбелл : английские, шотландские баллады, песни
Верный сокол : английские, шотландские баллады, песни
Томас Рифмач : английские, шотландские баллады, песни
Демон-любовник : английские, шотландские баллады, песни
Лорд Рональд : английские, шотландские баллады, песни
Русалка. Морская песня : английские, шотландские баллады, песни
Песня нищих : английские, шотландские баллады, песни
"Западный ветер, повей ты вновь..." : Из позабытых песен : английские, шотландские баллады, песни
"Сквозь снег и град..." : Из позабытых песен : английские, шотландские баллады, песни
Зеленые рукава : Старинный романс
Охотничья песня : английские, шотландские баллады, песни
Поездка на ярмарку : английские, шотландские баллады, песни
Надпись на камне : английские эпиграммы
На художника-портретиста : английские эпиграммы
В защиту поэзии : английские эпиграммы
Эпитафия-объявление : английские эпиграммы
Эпитафия скряге : английские эпиграммы
На смерть похоронных дел мастера : английские эпиграммы
Надпись на могиле гренадера Хемпширского полка : английские эпиграммы
Напрасные усилия : английские эпиграммы
О памятнике поэту Баттлеру : английские эпиграммы
Спор городов о родине Гомера : английские эпиграммы
Соблазн : английские эпиграммы
Веточка : английские эпиграммы
О поцелуе : английские эпиграммы
О ханже и его лошади : английские эпиграммы
Репа и отец : английские эпиграммы
О пьянстве : английские эпиграммы
О том же : английские эпиграммы
Эпитафия на кладбище Мельрозского аббатства : английские эпиграммы
Простая истина : английские эпиграммы
О времени : английские эпиграммы
На Ньютона и Эйнштейна : английские эпиграммы
Опасные сравнения : английские эпиграммы
Про одного философа : английские эпиграммы
Про другого философа : английские эпиграммы
Эпитафия : английские эпиграммы
Надпись для ошейника собаки, подаренной принцу Уэльскому : английские эпиграммы
Надгробная надпись : английские эпиграммы
Эпитафия сплетнице. "Здесь - в келье гробовой..." : английские эпиграммы
Отзыв на пьесу : английские эпиграммы
Маленькая неточность : английские эпиграммы
Печальная история : английские эпиграммы
Примерная собака : английские эпиграммы
Старая и новая : английские эпиграммы
Жертва ожиданья : английские эпиграммы
О певцах : английские эпиграммы
Язык - ее враг : английские эпиграммы
Почему застраховали один из колледжей в Оксфорде? : английские эпиграммы
Святой Георгий : английские эпиграммы
О репутациях : английские эпиграммы
О грамотности : английские эпиграммы
Ревнитель трезвости : английские эпиграммы
Наследственность по Менделю : английские эпиграммы
Суеверье : английские эпиграммы
По теории относительности : английские эпиграммы
Опасный номер : английские эпиграммы
Эпитафия шоферу : английские эпиграммы
Соболезнование потомку самоубийцы : английские эпиграммы
Гробница Карла II : английские эпиграммы
Вечная тайна : английские эпиграммы
Дух Конан-Дойля : английские эпиграммы
"Не презирай сонета" : английские эпиграммы
О дураках : английские эпиграммы
Эпитафия безумцу : английские эпиграммы
Наследство : английские эпиграммы
Эпитафия судье, который считал себя поэтом : английские эпиграммы
Сгоревшее сердце : английские эпиграммы
О грушах : английские эпиграммы
О вежливости : английские эпиграммы
Два актера : английские эпиграммы
О сдержанности : английские эпиграммы
Литературные воспоминания : английские эпиграммы
Загадочная женщина : английские эпиграммы
Об одной супружеской паре : английские эпиграммы
Эпитафия сплетнице. "Здесь лежит мисс Арабелла..." : английские эпиграммы
Мечты жителя Тимбукту : английские эпиграммы
На ученую красавицу : английские эпиграммы
Эпитафия самому себе. Надпись в соборе Эльджин : английские эпиграммы
"Как мог//Ваш бог..." : английские эпиграммы
Завещание писателя : английские эпиграммы
Разговор : английские эпиграммы
Эпиграмма на косоглазую поэтессу : английские эпиграммы
Великая утрата : английские эпиграммы
"Земля с луною в круговом..." : английские эпиграммы
Из города Бостона : английские эпиграммы
Равновесие в Европе : английские эпиграммы
Что такое интеллигент : английские эпиграммы
Профессору - любителю рыбной ловли : английские эпиграммы
Не падай духом! : английские эпиграммы
Яблочный сок : английские эпиграммы
О черепахе : английские эпиграммы
Напрасная угроза : английские эпиграммы
Неунывающая девица : английские эпиграммы
ББК 84(2Рос=Рус)6

Рубрики: Художественная литература--Литература России

Кл.слова (ненормированные):
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА -- РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ -- ПЕРЕВОДЫ (ПОЭЗИЯ) -- АНГЛИЙСКИЕ ЭПИГРАММЫ
Аннотация: Третий том Сочинений представляет творчество Маршака-переводчика. Отобраны наиболее известные работы - переводы сонетов Шекспира, произведения Бернса, Блейка, Киплинга, Джанни Родари и других зарубежных авторов, а также образцы шотландской народной поэзии и английские эпиграммы разных времен.
Доп.точки доступа:
Маршак, Самуил Яковлевич
Михалков, Сергей Владимирович (1913-2009) \ред.\
Твардовский, Александр Трифонович (1910-1971) \ред.\
Аверьянова, Татьяна Лукинична \сост., авт. примеч.\
Шпаков, А. А. \худож.\

Экземпляры всего: 10
Ф1 (1), Ф2 (1), Ф5 (1), Ф6 (1), Ф7 (1), Ф8 (1), ДБ (3), ЦРБ (1)
Свободны: Ф1 (1), Ф2 (1), Ф5 (1), Ф6 (1), Ф7 (1), Ф8 (1), ДБ (3), ЦРБ (1)

Найти похожие

9.
   84(7Сое)
   И 78


    Ирвинг, Джон.
    Молитва об Оуэне Мини [Текст] : [роман] / Дж. Ирвинг ; [пер. с англ. В. Прахта]. - Москва : Иностранка, 2006. - 827 с. - (Цвет литературы). - ISBN 978-5-94145-368-Х : 296.12 р.
ББК 84(7Сое)

Кл.слова (ненормированные):
ЛИТЕРАТУРА АМЕРИКАНСКАЯ
Доп.точки доступа:
Прахт, Вадим \пер.\

Экземпляры всего: 1
ЦРБ ИДО (1)
Свободны: ЦРБ ИДО (1)

Найти похожие

10.
   84(2Рос=Рус)
   С 11


   
    С чего начинается Родина? [Текст] : стихотворения и рассказы : [сборник : для младшего школьного возраста] / художники: В. Л. Гальдяев, С. Р. Адалян ; [предисловие В. Соловьева]. - Москва : Оникс, 2008. - 157, [3] с. : цв. ил. ; 22 см. - (Библиотека российского школьника. Читаем по школьной программе). - ISBN 978-5-488-01558-6 (в пер.) : 113.30 р., 150.00 р.
    Содержание:
Матусовский, Михаил Львович. С чего начинается Родина / М. Л. Матусовский
Токмакова, Ирина Петровна. Чудо Георгия о змие / И. П. Токмакова
Кушнер, Александр Семенович. Ленинградские реки / А. С. Кушнер
Глинка, Федор Николаевич. Москва / Ф. Н. Глинка
Степанов, В. Золотое кольцо / В. Степанов
Михалков, Сергей Владимирович. Самовар / С. В. Михалков
Рубцов, Николай Михайлович. Утро / Н. М. Рубцов
Александрова, Зинаида Евгеньевна. Родина / З. Е. Александрова
Бауков, И. Говори мне о России / И. Бауков
Твардовский, Александр Трифонович. К портрету Пушкина / А. Т. Твардовский
Шмелев, Иван Сергеевич. Русская песня / Иван Сергеевич Шмелев
Никитин, И. Сказание о Мамаевом побоище / И. Никитин
Лермонтов, Михаил Юрьевич. Бородино / М. Ю. Лермонтов
Ахматова, Анна Андреевна. Молитва / А. А. Ахматова
Симонов, Константин Михайлович. Родина / К. М. Симонов
Шведов, Я. Березка / Я. Шведов
Бялосинская, И. Девчонка / И. Бялосинская
Браун, Н. Сине море / Н. Браун
Васильева, Л. Эвакуация (Воспоминание детства) / Л. Васильева
Кассиль, Лев Абрамович. У классной доски / Л. А. Кассиль
Лагздынь, Гайда Рейнгольдовна. Календарь / Г. Р. Лагздынь
Вяземский, П. "Метель" / П. Вяземский
Берестов, Валентин Дмитриевич. Гололедица / В. Д. Берестов
Усачев, Андрей Алексеевич. Откуда приходит Новый Год / А. А. Усачев
Бунин, Иван Алексеевич. Крещенская ночь / И. А. Бунин
Есенин, Сергей Александрович. Пороша / С. А. Есенин
Пушкин, Александр Сергеевич. Зимняя дорога / А. С. Пушкин
Есенин, Сергей Александрович. Поет зима, аукает / С. А. Есенин
Пушкин, Александр Сергеевич. Гонимы вешними лучами / А. С. Пушкин
Шим, Эдуард Юрьевич. Весенняя осень / Э. Ю. Шим
Баратынский, Евгений Абрамович. Весна, весна! как воздух чист! / Е. А. Баратынский
Окуджава, Булат Шалвович. Весна / Б. Ш. Окуджава
Некрасов, Николай Алексеевич. Зеленый шум / Н. А. Некрасов
Фет, Афанасий Афанасьевич. Весенний дождь / А. А. Фет
Сикорский, В. Весна / В. Сикорский
Прокофьев, А. Люблю березу русскую / А. Прокофьев
Есенин, Сергей Александрович. С добрым утром / С. А. Есенин
Пастернак, Борис Леонидович. Сосны / Б. Л. Пастернак
Бунин, Иван Алексеевич. На пруде / И. А. Бунин
Бунин, Иван Алексеевич. Листопад / И. А. Бунин
Бальмонт, Константин Дмитриевич. Осень / К. Д. Бальмонт
Некрасов, Николай Алексеевич. Перед дождем / Н. А. Некрасов
Яснов, Михаил Давыдович. Чудетство / М. Д. Яснов
Бунин, Иван Алексеевич. Детство / И. А. Бунин
Бальмонт, Константин Дмитриевич. К зиме / К. Д. Бальмонт
Саша Черный. Волк / Саша Черный
Суриков, Иван Захарович. Детство / И. З. Суриков
Михалков, Сергей Владимирович. Под Новый Год / С. В. Михалков
Гиппиус, Зинаида Николаевна. Девочка / З. Н. Гиппиус
Некрасов, Николай Алексеевич. Школьник / Н. А. Некрасов
Михалков, Сергей Владимирович. Важный день / С. В. Михалков
Аким, Яков Лазаревич. Твой друг / Я. Л. Аким
Мошковская, Эмма Эфраимовна. Ручка учится / Э. Э. Мошковская
Цветаева, Марина Ивановна. В классе / М. И. Цветаева
Махотин, Сергей Анатольевич. Вот так папа / С. А. Махотин
Яснов, Михаил Давыдович. Орфографический словарь / М. Д. Яснов
Маршак, Самуил Яковлевич. Приметы / С. Я. Маршак
Кушнер, Александр Семенович. Кто сказал, что мы подрались? / А. С. Кушнер
Маршак, Самуил Яковлевич. Друзья-товарищи / С. Я. Маршак
Аким, Яков Лазаревич. В нашем классе ученица / Я. Л. Аким
Тахистова, Марина Васильевна. Я влюбился / М. В. Тахистова
Яснов, Михаил Давыдович. Живой уголок / М. Д. Яснов
Сердобольский, О. Перемена / О. Сердобольский
Махотин, Сергей Анатольевич. Мы дежурим / С. А. Махотин
Аким, Яков Лазаревич. Митины каникулы / Я. Л. Аким
Кургузов, Олег Флавьевич. Как мы поздравляли папу / О. Ф. Кургузов
Берестов, Валентин Дмитриевич. Праздник мам / В. Д. Берестов
Махотин, Сергей Анатольевич. Девятое марта / С. А. Махотин
Аким, Яков Лазаревич. Мама / Я. Л. Аким
Саконская, Н. Разговор о маме / Н. Саконская
ББК 84(2Рос=Рус)-5

Аннотация: Сборник произведений о Родине. Во вступлении рассказывается о государственных символах России: флаге, гербе и гимне.
Доп.точки доступа:
Гальдяев, Владимир Леонидович (1938-2000) \худож.\
Адалян, Сона Рубеновна (1961- ) \худож.\
Соловьев, Владимир \авт. предисл.\

Экземпляры всего: 10
Ф2 (1), Ф3 (1), Ф4 (1), Ф5 (1), Ф6 (1), Ф7 (1), Ф8 (1), ДБ (3)
Свободны: Ф2 (1), Ф3 (1), Ф4 (1), Ф5 (1), Ф6 (1), Ф7 (1), Ф8 (1), ДБ (3)

Найти похожие

 1-10    11-17 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)